@Zelkova This isn't a matter of simply giving feedback - you seem to have the misconception that the translator is making mistakes and nothing more. So I'll say it now,
these are not mistakes. Several bubbles in pg 11 & 12 are literally made up. Not as in a mistake in translation where they used wrong words or misunderstanding what it meant, but literally made up. The translator is mistranslating this with the
intention of making inaccurate translations.
You're statement to not be 'too harsh' absolutely is a defense! I'm criticizing someone, you're telling me to not criticize as mush as I am, that is a defense! It doesn't matter whether it's outright or only partial, you're telling me to curb my criticism, that's a defense! And purposely mistranslating something, I see that absolutely something to be harsh about, so don't defend it by saying I shouldn't be so harsh!