Toaru Kagaku no Mental Out - Vol. 3 Ch. 18

Active member
Joined
May 1, 2023
Messages
31
But you know for sure with Noukan's appearance, even in a flashback, and then Yuuitsu appearing in the present, those two are gonna have some kind of interaction at some point, along with Yuuitsu being involved in some way or another. It's far too convenient for Yuuitsu to just happen to be at that lab around the same time Misaki and Kuroko meet with Kokuchou and she brings them to Regeneration Corporation (lol that name though. Never change your hilarious naming conventions, Kamachi.), especially given Yuuitsu's track record, even before NT14/NT15 made her go into Kihara-Vengeance mode lol
One thing about the Kiharas that is lost on english-speakers is that their given names are just japanese words for scientific/mathematical terms. Amata means Many, Gensei means Primeval, Kagun means Module, Noukan means Brainstem, Yuiitsu means Unique, Enshuu means Circumference, Ransuu means Random Number, Hasuu means Fraction, Byouri means Pathology, the list goes on. Don't think really strange and goofy names only apply to the European characters in Kamachi's works. Like how Shokuhou's name is really on the nose: Shokuhou="Food Bee" (aka honey) Misaki="Chaste Prayer".
Dude needs to realize that just because a lot of English-origin last names are compound words doesn't mean you can slam two words together and call it a day. He realized he could do that in mid Old testament and never looked back. Afaik, Leivinia Birdway is the only name where he did that and it actually sounds like a name someone would have.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Mar 6, 2019
Messages
103
One thing about the Kiharas that is lost on english-speakers is that their given names are just japanese words for scientific/mathematical terms. Amata means Many, Gensei means Primeval, Kagun means Module, Noukan means Brainstem, Yuiitsu means Unique, Enshuu means Circumference, Ransuu means Random Number, Hasuu means Fraction, Byouri means Pathology, the list goes on. Don't think really strange and goofy names only apply to the European characters in Kamachi's works. Like how Shokuhou's name is really on the nose: Shokuhou="Food Bee" (aka honey) Misaki="Chaste Prayer".
Dude needs to realize that just because a lot of English-origin last names are compound words doesn't mean you can slam two words together and call it a day. He realized he could do that in mid Old testament and never looked back. Afaik, Leivinia Birdway is the only name where he did that and it actually sounds like a name someone would have.
Tbf, it's not just Kamachi when it comes to Japanese manga/LN naming conventions. Japanese culture as a whole puts a lot of thought and meaning to their names because of the Kanji and the various meanings and readings each character can have.

But anyway, a lot of manga and LNs have this tendency to use names that fit their character either literally or even symbolically/thematically, but most of the time, they just end up going with puns lol

So its not necessarily Kamachi's fault that the Japanese names are what they are or mean what they do, since its pretty much tradition, but the issue and hilarity of it is that Kamachi either doesn't know/realize, or he does and just doesn't care and is doing it for the lulz, that Western/English naming conventions aren't literal or use the direct words for names, at least not for all of them, since flowers and various other things do end up being used as names, but Kamachi's Western character names always feel like he just closed his eyes and pointed at a random page in an English dictionary or thesaurus and decided to go with whatever it was he landed on hahaha

But then again, in all fairness, to non-Japanese speakers, the Japanese names that mean physical objects or nouns may sound less odd to us because it's in a different language, but like how we think John Platinumburg or any other Western name he chooses sounds weird, the Japanese readers probably don't look twice at the English names and just chuckle at the Japanese names since manga/LN naming conventions have always used puns as a way to have and poke fun at how Japanese names have deep well-thought-out names so naming the Queen of the largest clique in Tokiwadai Honey Bee and a Board Member Platinumburg since he's a bougie rich guy doesn't give them much pause lol
 
Active member
Joined
May 1, 2023
Messages
31
Tbf, it's not just Kamachi when it comes to Japanese manga/LN naming conventions. Japanese culture as a whole puts a lot of thought and meaning to their names because of the Kanji and the various meanings and readings each character can have.

But anyway, a lot of manga and LNs have this tendency to use names that fit their character either literally or even symbolically/thematically, but most of the time, they just end up going with puns lol

So its not necessarily Kamachi's fault that the Japanese names are what they are or mean what they do, since its pretty much tradition, but the issue and hilarity of it is that Kamachi either doesn't know/realize, or he does and just doesn't care and is doing it for the lulz, that Western/English naming conventions aren't literal or use the direct words for names, at least not for all of them, since flowers and various other things do end up being used as names, but Kamachi's Western character names always feel like he just closed his eyes and pointed at a random page in an English dictionary or thesaurus and decided to go with whatever it was he landed on hahaha

But then again, in all fairness, to non-Japanese speakers, the Japanese names that mean physical objects or nouns may sound less odd to us because it's in a different language, but like how we think John Platinumburg or any other Western name he chooses sounds weird, the Japanese readers probably don't look twice at the English names and just chuckle at the Japanese names since manga/LN naming conventions have always used puns as a way to have and poke fun at how Japanese names have deep well-thought-out names so naming the Queen of the largest clique in Tokiwadai Honey Bee and a Board Member Platinumburg since he's a bougie rich guy doesn't give them much pause lol
WIth Kamachi's non-Japanese names more it's that instead of looking up actual last names to use he just makes them up. Most Japanese writers will just use pre-existing names they've heard or looked up and use those. He mostly uses the compound names like this for American and a few English characters in his various book series. With Europeans, it's either historical/legendary figures' names, Latin words, nonsense names that sound European or a combination of these.
He does use unusual Japanese names that no real person would have, though I suppose it's not uncommon in Manga and LNs, especially with the Japanese love of wordplay.
 
Last edited:
Fed-Kun's army
Joined
Dec 1, 2019
Messages
155
I don't think Yuiitsu's had any appearances in any of the manga yet. Can you be more specific? You might be mistaking her for someone else. There are a good number of characters that look like her.
I read your comment above so it may just be a character that looks like her.. man this series is confusing without reading the novels
 
Active member
Joined
May 1, 2023
Messages
31
I read your comment above so it may just be a character that looks like her.. man this series is confusing without reading the novels
There must be tens of thousands of black-haired Japanese women in lab coats in Academy City. Probably gets easy to mix them up lol.
 

Users who are viewing this thread

Top