I appreciate the work that went into this, but next time you're considering translating something please make an attempt to contact the group working on it before working on your own translation.
Nonsensical Group has a link to their Discord in the group description, so you easily could have contacted them before doing this translation instead of uploading it without talking to them at all
Looking at Nonsensical Group's upload rate, I would agree that if you're interested in doing scan work, you should have contacted them directly to see if they needed help or were OK with the upload.
However, I also just looked at your credit page and I'll be honest--while I'm thankful for the upload bc I now remember this series-- the fact that the translation work was done through Google Translate and the cleaning and typesetting were all over the place, I think you should probably learn and practice techniques more on your own before you upload any more.
I used to do scan work, and with more work on your cleaning and typesetting, I think you could def help a scan team out. But as far as translating goes-- if you have to rely on Google or Deepl, please let people who know the language help you translate in the future. Best of luck.
Note: A main reason for why I recommend asking for permission is because while I know you didn't mean to, you essentially stole the series/chapter from them. It's scan etiquette to ask, and it really turns off scan teams when a chapter gets stolen while they're still working on it, especially with a Google translated version.