a5429810-09d5-4b24-af3b-93569e5f3e3f
ElBichoRaro Dex-chan lover Joined Jan 23, 2018 Messages 1,097 Jul 16, 2020 #2 I have a question. Did the raw use "pendejos" in it, or was it a Mexicanism included by the scanlators? That's not a common word in Spain.
I have a question. Did the raw use "pendejos" in it, or was it a Mexicanism included by the scanlators? That's not a common word in Spain.
7 77BLc9JwJGpLVARkamJx Dex-chan lover Joined Feb 17, 2018 Messages 9,905 Jul 16, 2020 #3 >tournament arc
Korvalus Dex-chan lover Joined Sep 21, 2018 Messages 952 Jul 16, 2020 #5 @ElBichoRaro: To say the least. We think of it more suited for Mexican Spanish. We'd probably use the more common "imbeciles" or "gilipollas", depending of how vulgar we want to be.
@ElBichoRaro: To say the least. We think of it more suited for Mexican Spanish. We'd probably use the more common "imbeciles" or "gilipollas", depending of how vulgar we want to be.
ElBichoRaro Dex-chan lover Joined Jan 23, 2018 Messages 1,097 Jul 16, 2020 #6 @Korvalus that's exactly what I was thinking. That was a very Mexican word, and this is supposed to be in Spain. EDIT: There was no Spanish in katakana in the raws. It was a Mexicanism in the scanlation.
@Korvalus that's exactly what I was thinking. That was a very Mexican word, and this is supposed to be in Spain. EDIT: There was no Spanish in katakana in the raws. It was a Mexicanism in the scanlation.
Koyomiya Dex-chan lover Joined Dec 2, 2018 Messages 1,390 Jul 16, 2020 #7 thanks for the translation!
Tersione Dex-chan lover Joined Dec 19, 2019 Messages 4,287 Jul 17, 2020 #8 All I can say for this chapter is TOUUUURNAMEEENT AAAAARC