the TL notes in this series are kinda excessive. For one, stop abbreviating stuff (Chuunibyou as SGD - Second Grade Disease). And the TLer is translating stuff and then TL noting the English word???
Why dafuq is there a TL note for "ASAP"? Not only is it not in the raw, it's also a common English acronym. That's not a TL note, that's bad practice.