Grandi, siamo con voi😉😉
sposare la causa 元の言語 è un valore aggiunto, anche se spesso non è perfetto, ma sempre meglio di certe oscenità, visto come vengono tradotti certi titoli ultimamente, soprattutto cinesi e coreani.
Ma cosa ancor più odiosa è come molti italiani con il solo scopo di mettersi in mostra e soddisfare un proprio ego personale, prendano quello che "cola" non so da dove, lo impastino a loro volta sentendosi grandi autori, grandi editor e non aggiungo cos'altro grandi *... e ce lo rifilano come "capolavoro", armati di barbaro coraggio inoltre vanno a postare nei gruppi gli screen delle loro posizioni e/o quante loro opere sono in quel momento in classifica, e le visualizzazioni, quasi come trofeo di quanto ci prendano per il naso*, quando dovrebbero esser solo degli indici di gradimento.
Render tutto ciò una "competizione", è proprio deprimente, sembrano tanto le gare tra maschi "a chi la fa più lontano" 😨**.
La cosa più ridicola è legger anche i loro commenti, del tipo:
"abbiamo scelto di portare quest'opera perché è fatta molto bene i disegni sono fatti molto bene...a me piace tanto..." bla bla bla...
poi vai a veder... e che ti ritrovi?
Delle tavole pietose, tagliate senza ritegno, impasticciate di scritte inserite da loro, non dedicano nemmeno 5 minuti a trovarne delle decenti per non parlare di come sovrappongano senza ritegno i cosi tanto decantati bei disegni di "note traduttore" con tanto di bordature allucinanti, abbiate la decenza di metterle fuori e se non c'è spazio lasciatele stare, non sono richieste.
I contenuti, velo pietoso mi ricollego a quanto detto sopra sull'esser "grandi..." ed il modo in cui massacrano la "lingua madre", difendendosi dietro all'uso improprio di termini e/o concetti come "leggibilità" "estetica", incommentabile.
Ora l'errore ci può stare, capita a tutti tra una battitura o l'altra, ma anche semplicemente distrazione per poter postare il prima possibile, presi dall'entusiasmo di condividere una cosa che veramente abbiamo apprezzato dal profondo, ma certe oscenità sono palesi, anche se dicon di fare "check" e certe scuse vergognose.
Ora mi sono divulgata anche troppo e mi scuso perché anche se in modo un pò anticonformista, con questo "papiro" che in parte è anche uno sfogo personale, voglio dirvi che non ritengo voi apparteniate a certe categorie apprezzando realmente i vostri sforzi.
Ho preferito spendere qualche parola in più, almeno la prima volta😛, cosi per i prossimi saprete cosa comprende quel "grazie"🤭.
Quindi non posso che concludere con un grande
Grazie😘
*(sono sempre una signorina a modo 🤭)
**non a caso lo scambio è un P2P quindi il senso dovrebbe esser condividere.