Webtoon Character Na Kang Lim - Ch. 1 - The Girl From The Webtoon

Dex-chan lover
Joined
May 10, 2023
Messages
497
Ah shit here we go again, my love, I can once again be gay for you (I'm wearing socks, so no homo), lokey was the highlight of my year this manga, it ended and so did everything in my life did too, we chugging along tho
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
176
I read it till chapter 65 and then just skipped to the ending. The ending was good for a harem but there's somewhat a feeling of conflict(in my case). Probably romance isn't my cup of tea.
 
Active member
Joined
Oct 15, 2024
Messages
14
I'm disappointed by the ending. I was impressed that the author was really going for it and raising the tension. It still seems good, but there's lower stakes now.
 
Group Leader
Joined
May 8, 2019
Messages
484
I read it till chapter 65 and then just skipped to the ending. The ending was good for a harem but there's somewhat a feeling of conflict(in my case). Probably romance isn't my cup of tea.
Bro literally skipped the best part of the story. It became way better after chapter 70 lol
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 10, 2018
Messages
2,317
@PreStoneX Bro wtf is with the rewritten comments and the adding of your group... at some point you're the only one translating this, do you do this there too? That doesn't build trust at all...

I really hope this was only a one time thing...
 
Group Leader
Joined
May 8, 2019
Messages
484
@PreStoneX Bro wtf is with the rewritten comments and the adding of your group... at some point you're the only one translating this, do you do this there too? That doesn't build trust at all...

I really hope this was only a one time thing...
Sorry, I have a hard time understanding what you mean, but I guess you were talking about the easter eggs I added in the chapter? If so I'm literally just retranslating chapter 1-26 because I didn't translate those, and almost everyone have already read the other version by now, so adding small easter eggs in the retranslated version are like whatever, it's just my own enjoyment. (and retranslating in itself is unnecessary anyway) So yeah, I don't understand where your problem is coming from. :haa:


Is it that you think me "changing the original" is not respecting the original? In that case we can argue I also translate the SFX, I also changed and used a variety of fonts, which weren't in the original, since the original was way simpler.

I'm sorry I just like to have fun during the translation and typesetting process, not everyone needs to think about scanlation like a company or whatever that needs to build up a professional image. It's just a hobby, and quality wise I think we're still better.

Also, if you are worried that if I do that later or not, then yeah, sometimes, but only for some mediocre stuff that goes unnoticed 99% of the time, nothing as "big as this", but I don't have to prove anything either way, since I still only change stuff that are not important, while I also keep the meaning intact.

(To be honest this is kinda typical... people ignore everything good you do the moment they see 1 thing they don't like... can't satisfy everyone)
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Nov 10, 2018
Messages
2,317
Sorry, I have a hard time understanding what you mean, but I guess you were talking about the easter eggs I added in the chapter? If so I'm literally just retranslating chapter 1-26 because I didn't translate those, and almost everyone have already read the other version by now, so adding small easter eggs in the retranslated version are like whatever, it's just my own enjoyment. (and retranslating in itself is unnecessary anyway) So yeah, I don't understand where your problem is coming from. :haa:


Is it that you think me "changing the original" is not respecting the original? In that case we can argue I also translate the SFX, I also changed and used a variety of fonts, which weren't in the original, since the original was way simpler.

I'm sorry I just like to have fun during the translation and typesetting process, not everyone needs to think about scanlation like a company or whatever that needs to build up a professional image. It's just a hobby, and quality wise I think we're still better.

Also, if you are worried that if I do that later or not, then yeah, sometimes, but only for some mediocre stuff that goes unnoticed 99% of the time, nothing as "big as this", but I don't have to prove anything either way, since I still only change stuff that are not important, while I also keep the meaning intact.

(To be honest this is kinda typical... people ignore everything good you do the moment they see 1 thing they don't like... can't satisfy everyone)
Bro... I didn't mean to attack you it just got me worried, since you're on my green list I know you're doing a good job.
And I note and fix stuff by everyone be that pages missing, sentences being completely wrong, rewrite or liberal translation,
not just you so please don't feel like I picked you out or tried to harrass you.

I noted this purely out of concern for the series. (Well, and a bit my personal reading enjoyment.)

I didn't read this series yet and choose to focus on reading your version more than the other chapter version, so I got worried seeing that things were added that clearly don't belong there.

And come on buddy, someone will always notice it.
If you're that sensitive for someone noting something, while not even meaning to offend you or even worse, make you sad, might it be best to just keep true to the raws, and only add something you find fun in the credit page nobody will bother you for that... well except you add something very toxic or racism, like a certain not anymore existing scanlator did before.

Sorry, if I made you sad, buddy.
Reading my comment again, I was probably tired, when I wrote that so it may come over rougher than it was supposed to be... (Note: I'm currently also tired... very tired at that, so hope this comments doesn't rub you the wrong way too...)

Well hope you don't take it to heart, and know that I appreaciate your effort.
Have a nice day and good night~ 😴
 

Users who are viewing this thread

Top