Yakudatazu Skill ni Jinsei o Sosogikomi 25-nen, Imasara Saikyou no Boukentan Midori Kashi no Akira - Vol. 8 Ch. 37

Dex-chan lover
Joined
Apr 19, 2023
Messages
687
Reading the comments it sounds like the male form thing was a mistranslation, but does she have some history like an Ex she still sees or something? Or is she implied to be interested in Tooru and is afraid so they phrase it that way?
 
Group Leader
Joined
Feb 4, 2019
Messages
6,979
Reading the comments it sounds like the male form thing was a mistranslation, but does she have some history like an Ex she still sees or something? Or is she implied to be interested in Tooru and is afraid so they phrase it that way?
Her previous parties mistreated and probably robbed her after she was cursed and was no longer able to gain levels. General fantasy abuse that if it was an Isekai would lead to a revenge plot.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 27, 2018
Messages
2,194
it's all badly translated, they're even changing the dialogue to make muu call tooru dad out of some retarded personal preference. They even made tooru refer to himself as dad to muu in the third person, it's fucking dumb. Muu calls him tou-chan because his name is fucking touru, she's not calling him dad.
They started doing that last or previous chapter, despite keeping it Tou-chan for over 30 chapters. No idea why.

Cuddlbuns is doing similar with Izakaya Nobu, changing "toreiazu nama" into "whatsontap"

There's some weird new wave of translators who think everything must be translated/localized.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 5, 2018
Messages
2,287
They started doing that last or previous chapter, despite keeping it Tou-chan for over 30 chapters. No idea why.

Cuddlbuns is doing similar with Izakaya Nobu, changing "toreiazu nama" into "whatsontap"

There's some weird new wave of translators who think everything must be translated/localized.
There is a reason for doing so in Izakaya Nobu, and they explained why in the translation notes: comparing their work with the mess we have here is quite unfair...
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 4, 2019
Messages
891
After this chapter, I'm starting to think Mangasushi might be one of those who use MTL
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 6, 2019
Messages
429
It's been so long so I forgot many things but she just got de-aged, right? then how can her friend still looks young too?
 
Double-page supporter
Joined
May 9, 2019
Messages
160
Rather than calling him "dad", shouldn't it be "Tou-chan"/"Toh-chan"/"Too-chan" (i.e. shortened form of Touru/Tohru/Tooru, such that it's pronounced the same, hence the confusion that one time)?
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 31, 2023
Messages
91
Regardless many mistranslation from translator, Moe gap of Euril is top notch in this chapter.
 
Joined
Jul 30, 2024
Messages
1
They do have a different translator starting chapter 34 who is the one who changed it to dad. Can see in opening page on translator for series

They started doing that last or previous chapter, despite keeping it Tou-chan for over 30 chapters. No idea why.

Cuddlbuns is doing similar with Izakaya Nobu, changing "toreiazu nama" into "whatsontap"

There's some weird new wave of translators who think everything must be translated/localized.
 
Active member
Joined
Sep 1, 2020
Messages
35
Woah seems like the this chapter was badly translated. Thankful that I checked the forums.
 

Users who are viewing this thread

Top