@caenlim Its just somewhat of a slang term in some parts of american english meaning tired or exhausted. Im unsure whether it was translated like that because she used a slang term for it in japanese and the translator wanted to carry the more joking tone over, or if it was just on the translators whim.
There was a similar scenario in Nagatoro's manga where the MC was also carrying her. Anjou's reaction to being touched in this chapter is superior to Nagatoro's reaction.
Just saying.
Ah! I see, I should've looked it up in Google first. My bad, english isn't my first language, as you might've already guessed. Thank you for the clarification! 😄