it's that time again, time to critique a shitty MTL in the vain hope that someone will actually bother to have any level of respect for the manga or its readers
general comments:
- incredibly stiff delivery... crappy word choices... so many elliipses...
1.2 - 'I did a bit of craziness' -> 'I was a bit reckless'
1.2 - 'My teams are a bit worn out' -> 'My equipment is...'
1.4 - 'armors' -> 'armor'
1.5 - ??? confusing line
2.1 - stiff
3.5 - 'why is the king here' -> 'why are you bringing the king up?'
4.1 - 'really, grandpa?' -> 'right, grandpa?'
4.2 - 'someone from the royalty' -> weird phrasing. original text says it's a royal messenger
5.2 - 'second class soldiers' -> 'second class adventurers' they're the only ones who use the class system in this manga!
5.3-4 'the comfort hasn't changed much, but... it's way more comforting!' -> are you for real did your QC even stop to think about this for two secondsoh who am I kidding your QC is probably just a second MTL system -> '... it feels a lot more secure'
7.1 - 'they harden in that shape' -> 'the metal hardens' p. sure the mages don't harden
7.3 - 'alchemis' -> 'who needs QC dude c'mon'
8.3 - 'we' -> 'you' I promise I'm trying to take this seriously but you're making it real difficult
9.4 - in the original text this is a silly joke about how he won't give his body to the dwarf because he has girlfriends to think of. I'm not sure if you just decided to explode this or what
11.5 - 'don't you feel inadequate' -> he's talking about Aina not being enough of a reward for saving a king
12.1 - see above. this line's been mangled but the basic idea is that one kingdom vs one princess is too small and leaving it at that would be bringing shame to the king, hence a disgrace
12.2-12.5 - no but really, poor mikage
13.3 - 'if I considered you greedy, you might turn out humble' -> 'just when I thought you were greedy, you turned out to be humble' roughly
14.1 - 'this isn't about a mere commoner' -> he's talking about how he is a mere commoner.
14.3 - 'don't you have confidence in making my daughter happy' is a pretty bad line for the answer to be 'no'. try 'you're not sure you can make her happy?' instead
15.5 - this isn't your fault, but jesus that grin
17.4 - I don't think you mean 'austere'.
17.5 - that's aina talking about herself. 'I', not 'she'. jfc
18.1 - 'self-sufficient' would be better. Again I don't think Aina talks in 3rd person at least looking at the original text. It feels super weird. Maybe it's just a weird choice from the manga?
19.1 - confusing word choice. 'that preconceived confident attitude' -> 'that preconceived notion' would be more clear.
19.3 - soldier -> mercenary
22.5 - you've seriously got me wondering if she actually is taking in third person here. what is going on
23.2 - wonky word order or yet more aina schizophrenia
25.2 - wtf is that
25.4 - love 2 pronounce square brackets for the first time in this manga
okay I give up. I'm not a professional QCer or anything, I barely know japanese, I didn't know where the light novel was prior to making this post. I managed to shit out this level of QC in half an hour. Get yourself a QC if you want to pretend you're doing anything beyond bad faith MTL translation.
man I was braced for the art change but I didn't realize it'd be that bad. It's... it's rough.