Yuusha-kei ni Shosu: Choubatsu Yuusha 9004-tai Keimu Kiroku - Vol. 2 Ch. 6

Dex-chan lover
Joined
Apr 21, 2023
Messages
109
Quick spotting of an error:
On page 15 you used "Dotter" instead of "Dotta"
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 30, 2018
Messages
6,156
huh I was sure as shit this got cancelled
why are you putting your name on every other page of MTL dude...
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Mar 18, 2019
Messages
83
Brother, proofread your translations before submitting them. There were quite a few spelling errors that could have been fixed prior to putting this out.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 21, 2020
Messages
3,190
Right when there's already an announcement of anime adaptaion :kek:
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 19, 2018
Messages
372
so he killed a godness but somehow doesn't know how to "used' them ? what is this
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2019
Messages
846
and we're probably gonna get some releases soon too.
some people know why
iirc gds sometimes doesn't bother if there's an official tl that's further ahead, which there is as the official english is at ch 13 (which is also the latest chapter)
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 21, 2018
Messages
1,728
@Brick_Zero Do NOT rely on "Official" translations for names, no matter what any publisher says about it.

First off, there has been a lot of controversy lately about publishers with "official" translation that are using AI and MTL in an effort to not have to pay actual translators. And this is not just one or two isolated incidences, but rather it is something that is starting to become endemic to the industry. Even the native Japanese publishers are starting to do it.

https://www.animenewsnetwork.com/in...ine-translation-for-commercial-manga-/.180576

https://www.technologyreview.com/20...ai-to-translate-japanese-comics-into-english/

https://thechainsaw.com/artificial-intelligence/japanese-tobooks-ai-translated-manga/

https://automaton-media.com/en/news...ontroversy-with-botched-machine-translations/

https://boundingintocomics.com/mang...they-dont-care-about-the-works-theyre-ruining

https://www.comicsbeat.com/dear-manga-publishers-we-dont-want-your-ai-translations/

I found all of these articles in less than five minutes.

Secondly, the native Japanese have been known in the past to actively insist on incorrect spellings and questionable usage choices in English translations, barely understanding at all how their choices sound to native speakers of English.

Please do not base any part of your translations on "Official" releases. The only safe bet is if it comes from someone who is known to be fluent in both Japanese and English. Look around on MD's Discord and in these discussion forums. There are plenty of people who would be willing to help, but you have to actually find them first - if they don't even know you exist, then they can't help you.
 

Users who are viewing this thread

Top