We only got two new additions to the cast this volume. Four character profiles if we include Marin-chan and Maid-san
Takizawa Emily 滝沢エミリ
沢(sawa) means swamp or marsh but 沢(taku) can also mean blessing, brilliance, or grace. This 沢 is also the same character in 沢山 (たくさん/takusan).
Takasugi Hineri 高杉ひねり
ひねり means twist, just like the twists in her hair.
I misunderstood the original text in her description back then, so I made another weird PR-ing of the sentence, turning "twisted personality" to "cynical." And so, here's the more accurate translation of her description.

Original Text: 「性格がひねくれている可愛くない妹」に擬態している重度のブロコン女。
A more literal translation: A severly brocon woman that camouflages her "twisted personality, uncute sister [side]."
Anyway, I'm gonna be busy with a bunch of other things irl, so releases will unfortunately be back to once every other week or so.
Also, Emily is off-center in page 9 and I can't really match it fully with page 10, so I just didn't bother lol.
Yeah, that's pretty much it, go support Yuzuchiri-sensei and I'll see ya next volume.
