One Day, Suddenly, Seoul Is - Vol. 2 Ch. 34 - NOTICE

Dex-chan lover
Joined
Feb 3, 2023
Messages
93
If you are going to continue go to [REDACTED]
 
Last edited by a moderator:
Dex-chan lover
Joined
Aug 19, 2020
Messages
246
Damn I just caught up too just to be meet with bad news rip honestly I don't know much about making websites so not sure if that's a good or bad suggestion, I saw someone else mention [REDACTED]. I used that in past and it wasn't bad.
 
Last edited by a moderator:
Joined
Sep 1, 2024
Messages
9
Was dead ass on chapter 49 when ts got wiped, had to check dif sites and finally finished vol 1. Quite literally the only person translating this series Please don’t give up even though your translations are usually shit💔
 
Joined
Aug 26, 2024
Messages
2
How about creating a discord server and posting the rest of youe translations there?

Please PLEASE don't give up since you're the only one translating this series :(
 
Joined
Aug 26, 2024
Messages
2
That'll demotivate them more bro💔
Was dead ass on chapter 49 when ts got wiped, had to check dif sites and finally finished vol 1. Quite literally the only person translating this series Please don’t give up even though your translations are usually shit💔
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 10, 2018
Messages
2,482
Mangadex is dying huh, always knew working with official sources was a bad idea...

Really breaks my heart to see this site go like this...
 
Group Leader
Joined
May 5, 2024
Messages
26
Was dead ass on chapter 49 when ts got wiped, had to check dif sites and finally finished vol 1. Quite literally the only person translating this series Please don’t give up even though your translations are usually shit💔
Ummm how would you suggest making it better? .-.

Edit:
Wait…I started translating at chapter 91….was the translations still bad by the end of volume one?
Ngl I never read King Scans translation…sooo Idk how bad it was, but yeah I heard a lot of people say it wasn’t good…
 
Joined
Sep 1, 2024
Messages
9
Ummm how would you suggest making it better? .-.

Edit:
Wait…I started translating at chapter 91….was the translations still bad by the end of volume one?
Ngl I never read King Scans translation…sooo Idk how bad it was, but yeah I heard a lot of people say it wasn’t good…
Tbh imo idk if english is your first language but I suggest getting someone who’s fluent to read it over to make sure the dialogue grammatically correct. I haven’t had too much issue jus ignoring and filling shit in myself but I’ve seen alot of people who hate it.
 
Group Leader
Joined
May 5, 2024
Messages
26
Tbh imo idk if english is your first language but I suggest getting someone who’s fluent to read it over to make sure the dialogue grammatically correct. I haven’t had too much issue jus ignoring and filling shit in myself but I’ve seen alot of people who hate it.
.-. ngl…I don’t think the translators are the issue.
I read all the comments on the chapters I translated (91+) on [REDACTED]…and yeah okay my choice of font wasn’t the best (I just picked the closest looking one to the original text)…but the translation was more or less word for word what it was in Korean.
People were saying an AI would do better…but once I started getting sick more often, I started using ChatGPT for help…and even the AI was struggling to put a cohesive sentence together from the author’s speech bubbles at times. Oh, and they were still saying my translations were bad at that point…so honestly, it just seems impossible to win lol

At the end of the day, I’m really just translating it for myself. Sharing it is just a bonus
 
Last edited by a moderator:
Joined
Nov 19, 2024
Messages
1
.-. ngl…I don’t think the translators are the issue.
I read all the comments on the chapters I translated (91+) on [REDACTED]…and yeah okay my choice of font wasn’t the best (I just picked the closest looking one to the original text)…but the translation was more or less word for word what it was in Korean.
People were saying an AI would do better…but once I started getting sick more often, I started using ChatGPT for help…and even the AI was struggling to put a cohesive sentence together from the author’s speech bubbles at times. Oh, and they were still saying my translations were bad at that point…so honestly, it just seems impossible to win lol

At the end of the day, I’m really just translating it for myself. Sharing it is just a bonus
The translation is good at the moment, I can understand everything just fine. When you just started translating before (around chapter 90), the translation wasn't as good as now, but you've improved a lot. You don't have to change anything as it's fine as it is, and there's always gonna be haters so don't worry about it
 
Last edited by a moderator:
Group Leader
Joined
May 5, 2024
Messages
26
The translation is good at the moment, I can understand everything just fine. When you just started translating before (around chapter 90), the translation wasn't as good as now, but you've improved a lot. You don't have to change anything as it's fine as it is, and there's always gonna be haters so don't worry about it
Yeah
I wasn’t good at anything when I first started oml lmao

Thanks~
 

Users who are viewing this thread

Top