Shinu Unmei ni Aru Akuyaku Reijou no Ani ni Tensei shitanode, Imouto wo Sodatete Mirai wo Kaetai to Omoimasu ~Sekai Saikyou wa Ore dakedo, Sekai Saik…

Joined
Jun 3, 2025
Messages
2
Someone had shattered my admiration for this story in the comments of the last chapter, but I really hope he was just bluffing. Regardless, I look forward to seeing this animated very soon. It's a great story so far.

Edit: To clarify, he gave major spoilers from the light novel.
After taking a look about what you were talking about and for having read up to the volume 16 of the web novel, i didn't understand for half of what he say because I never see it (sorry if my english are bad)
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 3, 2023
Messages
660
Someone had shattered my admiration for this story in the comments of the last chapter, but I really hope he was just bluffing. Regardless, I look forward to seeing this animated very soon. It's a great story so far.

Edit: To clarify, he gave major spoilers from the light novel.
After taking a look about what you were talking about and for having read up to the volume 16 of the web novel, i didn't understand for half of what he say because I never see it (sorry if my english are bad)
The only questionable thing the spoiler guy said was the adopted little bro, Orca, possibly getting Mpregnant or something like that, but the rest of the spoilers are pretty much there, if you used mtl the wrong pronouns may have confused you, but author made it clear that Orca is an Otoko no Musume/男の娘 (Otokonoko) and become lovers with the mc, you can see it listed in the character info sheet too, doesn't help that the WN is tagged boy's love too in syosetu and kakuyomu lol

Something to add, if you used MTL, they usually translate 男の娘 as male-daughter, and more than often omit the male part, which leads to confusions, like for example in the WN synopsis disclaimer, ※男の娘キャラとの恋愛描写がございます。, it may get translated as "There are depictions of romance between male and female characters." (doesn't make much sense to put that as a disclaimer), but the correct translation is "there is depictions of romance with a otoko no musume", Orca being this Otokonoko in question and the reason is tagged as Boy's Love
 
Last edited:
Group Leader
Joined
Jul 5, 2023
Messages
322
Can someone who read up to the latest WN chapter available spoil me on whether the siblings actually end up going all the way? I read that he plans to accept her as his wife, but not anything further yet. I absolutely hate when incest is only teased. Either go all the way or don't waste time developing it.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 3, 2023
Messages
2,293
It's been 84 years since i started waiting for 10 chapters, so i can really enjoy it🫠
Thanks for TL, though i will waiting
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 14, 2018
Messages
1,338
Can someone who read up to the latest WN chapter available spoil me on whether the siblings actually end up going all the way? I read that he plans to accept her as his wife, but not anything further yet. I absolutely hate when incest is only teased. Either go all the way or don't waste time developing it.
Can't remember if it happen earlier, but they do by the end of the main story (Arc 26), they even have a daughter in the epilogue and author leave it as they are going to have more kids (1 more daughter + 2 sons), along his other wives (aside his sister, only one of them got a kid in the epilogue too, Minerva), author still writing alot of after story so yeah lol
 
Last edited:
Joined
Jun 3, 2025
Messages
2
The only questionable thing the spoiler guy said was the adopted little bro, Orca, possibly getting Mpregnant or something like that, but the rest of the spoilers are pretty much there, if you used mtl the wrong pronouns may have confused you, but author made it clear that Orca is an Otoko no Musume/男の娘 (Otokonoko) and become lovers with the mc, you can see it listed in the character info sheet too, doesn't help that the WN is tagged boy's love too in syosetu and kakuyomu lol

Something to add, if you used MTL, they usually translate 男の娘 as male-daughter, and more than often omit the male part, which leads to confusions, like for example in the WN synopsis disclaimer, ※男の娘キャラとの恋愛描写がございます。, it may get translated as "There are depictions of romance between male and female characters." (doesn't make much sense to put that as a disclaimer), but the correct translation is "there is depictions of romance with a otoko no musume", Orca being this Otokonoko in question and the reason is tagged as Boy's Love
Thanks for the reply I didn't know how using the tool for not spoil, so I try to say not much and you say everything I wanted to say thank you
 

Users who are viewing this thread

Top