Among the manga projects that I translated, this is a manga that made me confused during the translation process. I had difficulty on pages 25-30.So I'm guessing that most of the problem with the translated dialogue is with the source, rather than in the translation.
By climbing up the fence?I just wanted to see the view
A new heroine appears, someone different from the girl who rejected the MC.Also, we still don't know WHY she rejected him back then. If she rejected him because she didn't like him that way back then it's fine....
I think she's still upset because Iori lied when she asked Iori to watch a movie together.But the mega tsundere girl is really NO GOOD either. Because there's a limit to being tsundere, really. It seems she's sort of... abusive in her behaviour, and I really dislike that
except he didn't lie , he told her it was a big moment for him which was trueI think she's still upset because Iori lied when she asked Iori to watch a movie together.
Hiyokas friend is called Azusa while the one he confessed to was called Hiyori (Hiyoka and Hiyori.. bro had a naming sense of an Garbage Bin.. dont give Love interests similiar Names.) Its also just 2 Blonde Girls after re-reading the Whole thing.Is that 3 different blonde(?) girls with similar builds and shoulder length hair? Dialogue aside, it was visually hard to tell the girl he confessed to, the main girls friend, and the returnee (childhood friend?) girl.
even I as the translator of this manga was confused when translating, I thought it was my mistake. it turns out that's how it is from the manga regarding the conversation there. I'm also confused, even though the story is good but the execution in the manga is very lackingMy god is this dumb. Almost all dialogue felt like two people independently talking to wall.