Recent content by dandalyn

  1. dandalyn

    Yuuretsu no Ori - Oneshot

    The other two stories have not been translated as far as I'm aware, but you can get the Japanese version by following the Bookwalker link on the MD page for this story.
  2. dandalyn

    Belladonna no Koibito - Oneshot

    I made a point of not rereading the existing translations once I decided to translate this a few months ago, but I just reread this morning. One immediate difference that I only noticed this morning -- I used the raws from the new anthology release, which has a wider page size, so some of the...
  3. dandalyn

    7-Kakan Gentei Kanojo - Ch. 6 - Summer Rain

    I would also like to know 👀 This series is a lot more believable than just about any teen romance manga I’ve read.
  4. dandalyn

    7-Kakan Gentei Kanojo - Ch. 6 - Summer Rain

    Unfortunately Amazaki-sensei has perfected the art of the short and sweet love story that hits you like a truck, so I agree I’m expecting this to be short, at least given what information we have so far. We’ll all just have to buy lots of copies of this and her last short series to force her...
  5. dandalyn

    Hanakagari - Ch. 7 - 500 Times Over

    Some time after creating my own chart, I found out the author made a chart after the 6th story, now translated/uploaded here: https://mangadex.org/chapter/7132b1a7-f557-41b7-95a4-0623ffc28636 Mostly lines up with my chart, although I guess I was too optimistic to draw the arrow going both ways...
  6. dandalyn

    Gyaru × Gyaru no Yuri desu - Oneshot

    Someone in the DS forums noticed that this (NSFW) comic is a spinoff about Mamiya and Kuzawa: https://mangadex.org/chapter/34dd8a4a-ac69-492e-9101-8e8a6fb139ce
  7. dandalyn

    Kinou no Teki wa Kyou mo Teki - Oneshot

    Was getting a few questions about this on Dynasty so I gathered my thoughts. Apologies for wall of text! The title (Kinou no Teki wa Kyou mo Teki, “yesterday’s enemy is also today’s enemy”) is a play on the expression Kinou no Teki wa Kyou no Tomo, “yesterday’s enemy is today’s friend”. It...
  8. dandalyn

    Joshikou no Oujisama no Hanashi - Oneshot

    There is actually a one-page follow-up here! Unfortunately no enemy prince in this one, though. https://mangadex.org/chapter/2c02a7d8-aa45-4f36-a7e9-66da81c281f1/2
  9. dandalyn

    1-Page Manga × 4 - Oneshot

    To celebrate completing the last of Amazaki-sensei's untranslated comics on Pixiv, I put these together! Just some themes I noticed through her body of work.
  10. dandalyn

    Yuuretsu no Ori - Oneshot

    I like that Amazaki makes a point of carefully situating each scene—at lunch time, at a coffee break, bathroom break, or just before/after work. I think the only scene that happens at a time when they should be working is when they’re laughing at Mizono’s school picture, so it kind of reinforces...
  11. dandalyn

    Yamazaki-san - Oneshot

    Oh, I meant to write a note about that. It's a confusing name. It actually means that comics submitted to the contest at COMITIA are judged, and winners chosen in the span of 4 hours--not that they were written in 4 hours.
  12. dandalyn

    Yamazaki-san - Oneshot

    Thank you to @EchoGirl for recommending this :win:
  13. dandalyn

    7-Kakan Gentei Kanojo - Ch. 5 - The Night Before

    I've added a link that has all chapters on a one-month delay. For the this chapter, you can read it by buying the most recent issue of Comic CUNE (released Dec. 27, 2024, the "February 2025" issue)
  14. dandalyn

    Kenshou - Oneshot

    Actually already cleaned that one lol. It’s cute fluff. Haven’t gotten to the translation yet. There‘a also another 30-some page oneshot by Amazaki-sensei that I’ve cleaned and translated and just need to get words on the page (it’s not quite romance/yuri, but a sweet female friendship story)...
  15. dandalyn

    Kanaria wa Kiraboshi no Yume wo Miru - Ch. 7

    (apologies for word vomit. Spent too much time thinking about this scene the last couple days) The original Japanese is quite vague about it, so I did my best not to make the English any more or less explicit. (and spent a while trying to find anything definitive, since it’s hard to translate...
Top