@Ulfhednar
I'm just guessing here, but to me it seems you never had anything to do with this stuff.
You're mixing up different phenomena that don't have anything to do with final devoicing, you still get spelling and pronunciation mixed up, you don't quite understand what you're reading, and you...
@Ulfhednar
So you decided link to a wiki article referring to a part that's been heavily discussed and you've missed the "standarddeutsche" Part.
The far southerners (Austria, parts of Bavaria, Switzerland and Südtirol) are the weird ones and outliers and not the other way around as you're...
@Ulfhednar
No, @TheOneWhoPlays is right.
Weg as in "Geh weg" (Go away) is pronounced [vɛk]. Weck, another word for Brötchen, is pronunced [vɛk] as well.
You didn't read their comment correctly and misread weg (away) as der Weg (path, road), which is pronounced [veːk]...
Makes sense. I just wanted to explain why she's hitting the glass with a spoon.
The translations for volume 1 and 2 extras were incomplete as far as I remember. A retranslation with everything included is good.
The extras are looking great. You did an amazing job here.
Only one joke got lost in translation, but that part is hard to translate. I don't know how to make it work in English either.
For those who're interested it's on page 9 where Aria tries to make food.
In Japanese you say something like...
I'm so glad that Tokiwa is back!
I have only one request, could you change the font you're using for Machina to something a bit more readable? Maybe something like Self Destruct Button, Letterbot or Ultimatum.