L
Reaction score
717

Profile posts Latest activity Postings About

  • My typesetter have fucked up so many times now that I'm so disappointed. God damn it, fuck. Am I in the wrong if it's multiple times?

    L
    Luoir
    ^The image above is how they did it, but the way I numbered it out and hand it to them was 1 > 4 > 2 > 5 > 3 > 6. Now the important page need fixing
    L
    Luoir
    According to someone on discord, I was wrong, apologies
    solstice258
    solstice258
    I agree with your way of numbering tbh
    Japanese manga made a real life reference.
    Guess what, it's translated differently in Japan, so you now gotta look it up in Japanese wiki and compare it with English wiki.
    L
    Luoir
    Praying Mantis (heavy metal band) have their debut album in 1981 called Time Tells No Lies
    But in Japanese, it said 戦慄のマンティス, which is the Japanese exclusive name translating to Mantis of Terror.
    I freaking hate translating Hell Mode when the chapter's a wall of text about weird skill name, how do you translate this skill? Unstopping Strikes?
    爆撃破
    • Drink
    Reactions: BakedBanana
    Doedoel
    Doedoel
    That seems like the kanji for Explosion, and then followed by strike, so... Exploding Strike? Bombing?
    L
    Luoir
    By the context of it being a Berserker character, I'd assume it means he'd attack that thing nonstoppingly, bombarding

    But a few pages down it shows he using that skill so thank god it won't be necessary for hours of research, I finished translating this chapter, I'm going to sleep, fuck this.
    • Helpful
    Reactions: Doedoel
    Can I draw my own manga and have it published on Mangadex?
    Someone called out a Vietnamese trans site for sniping multiple stories for their gains, and guess how the community react? Bashing the one that's calling it out because "There's no rule protecting the sniped group, the sniper can do whatever they wish."
    L
    Luoir
    Original post: This site has been sniping multiple rising story!
    The comments:
    "Who the fuck says they can't"
    "This society is very pragmatic, bro. You are probably still a student and have not yet been exposed to the real life."
    "I only care if there's something to read."
    Angry_Panda
    Angry_Panda
    Works great until one of the plagiarized authors slaps someone with a copyright cease-and-desist. Then it gets weird.
    Me to my proofreader when the next chapter is peak and we have to pick our words carefully to convey the power of the scene
    • Wow
    Reactions: BakedBanana
    Blocky_Mudkip
    Blocky_Mudkip
    Who pays more attention to exact wording translators or powerscalers
    L
    Luoir
    a translator that translating a feat story
    I spent the better of my 3AM deciding if I should put down 一角獣 as "Unicorn"
    • Thinking
    Reactions: Devourer
    Doedoel
    Doedoel
    so what did you put in the end? one horned beast?
    L
    Luoir
    TL note: 一角獸 (ikkakujū) can be translated roughly to one-horned beast/animal, but in reality it’s a word for unicorn. After extensive research at 3AM and philosophical consideration from the translator, he decided to put down Unicorn
    L
    Luoir
    No seriously I was translating that chapter at 3 AM lol, took way too long of a research and thinking
    One thing I recognized is the word "it" does not sit well when reading and translator would opt for "that thing" "that"
    I once read a very sad hentai, if anyone can find it it'll be great... It has the "fantasy" tag
    About a video game about to be shutdown, one dude decided to visit the game one final time, there he meets a girl and had sex, at the end she said "see you tomorrow" then it cuts to the game being axed.
    The narrative is sad as fuck and I want to suffer again.
    • meguuusad
    Reactions: kanamon and Doedoel
    Basic_human
    Basic_human
    A start always end, a meet always ended up with good bye

    As common media enjoyer I get this feeling. It's was so sad... So damn sad when the manga or anime you like end. Whether it's satisfying ending or Axed ending

    Also try asking on above, you can make thread, category manga and ask about the title
    • Like
    Reactions: Luoir
    L
    Luoir
    Can ye ask for me dad
    translating Ore wa Subete o Parry 16 and 17, quite proud of how I used the skill names
    Doedoel
    Doedoel
    Yo, thanks to your status I caught up to the title you were translating. Can't wait for chapter 16 and 17! Thank you for your hard work :salute:
    L
    Luoir
    Great, here's your spoiler alert
    "Dragon Slayer: Ultimate Flash Rush"
    "Heaven Piercing Arrow"
    "Thousand Blades Of Slaying"
    "Curse Of The Earth"
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
Top