Dex-chan lover
- Joined
- May 11, 2023
- Messages
- 274
Thanks for picking this up, but I have to agree with many other people here...the translation is not good... to the point that a hood part of it is unreadable because it makes no sense at all...
we're all complaining about the sister's dialogue, not the catI assumed the weird dialogue from the cat was meant to sound a bit off in terms of how they speak, but still couldn’t understand half of what was being said. Meanwhile, noticed in prior chapters some weird phrasing on what should be simple fixes, such as the “Sand Goblins” instead being referred to as “Goblin Sand”.
If it’s going to be MTL, at least bring on a competent enough proofreader to assist on catching some of the more simple issues.
Sister’s dialogue had issues yes. I’m just pointing out separately how the cat’s way of speaking is likely meant to sound off, but the text itself could use still some adjustments.we're all complaining about the sister's dialogue, not the cat
And it feels like it's getting worse and worse every chapter.The translation was a bit ruff in this chapter.
I disagree, must be desert inhabitants. So the next one should be either a scorpion girl, or a lamia.dragonkin or elf, we have to repeat the clichés
A alien(this is a joke)First a bug girl, next a sphynx, third a sister, and fourth is an actual cat-girl. Wonder whats next.
I have dyslexia and I lost the plot around when the male cat stood up.Okay wtf did that sister say? Reading this made me feel like I had dyslexia.