Nigoru Hitomi de Nani wo Negau - Highserk Senki

Group Leader
Joined
Nov 11, 2024
Messages
77
uuh forgive me, i gave my friend the news about the release, but i just confused some stuff that were on the site in which it was supposed to release, as of 16 of june we still have no chapter 22 raws, the date was about the new free chapter, that they were going to give on the site, something like chapter 16 i think, so yeah nothing usefull, we still waiting.
As of today, the raws of Chapter 22 are OUT (it was released one week ago and we have worked since it came out), and as of today WE ALMOST FINISHED TRANSLATING IT, if you want more info you can join the highserk community discord, or just wait and be on the lookout for it to release, i will make another post in here, you will be able to find it in the majority of other sites, probably, i'm on the highserk discord if you need help.

The invite link for the server is: https://discord.gg/PQGsTTFpTh
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 26, 2018
Messages
4,166
What a disappointing development. What made this series refreshing was the gray morality of man vs man conflict, and now you introduce endless hordes of generic fantasy monsters out of nowhere? It makes all the prior conflict feel nonsensical. How are they having petty territory disputes when they're literal hordes of man-eaters threatening them?
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 23, 2018
Messages
514
Thanks for the translations!
Well now, is this part of your plan, baldy man?
What a disappointing development. What made this series refreshing was the gray morality of man vs man conflict, and now you introduce endless hordes of generic fantasy monsters out of nowhere? It makes all the prior conflict feel nonsensical. How are they having petty territory disputes when they're literal hordes of man-eaters threatening them?
Not sure your point but I can still see it. Healer is now confused why the alliance would do something like this, the alliance made a mistake that bit everyone's asses, Ritia (Myard girl) recreating her nightmare by following orders (I guess those girls are gonna be our guy's party now?)
The horde just seems like a stage, not one of the actors
 
Last edited:
Group Leader
Joined
Nov 11, 2024
Messages
77
Nuked, I'm seeing now in manga fire. Stable releases, not the same as mangadex, but hey, it's something
I'm still manually uploading on a specific site, but yeah, any aggregator site will do, though chapter 26 is taking a lot to come out, BUT from chapter 26 onwards we are going to hire an actual person to translate it, so translation quality will be way better, so no use of AI crap, translators sites/apps, immense amount of research on dictionaries and random sites will happen. So scanlations should happen faster too, depending on when the raws release.
 
Aggregator gang
Joined
Apr 29, 2025
Messages
229
I'm still manually uploading on a specific site, but yeah, any aggregator site will do, though chapter 26 is taking a lot to come out, BUT from chapter 26 onwards we are going to hire an actual person to translate it, so translation quality will be way better, so no use of AI crap, translators sites/apps, immense amount of research on dictionaries and random sites will happen. So scanlations should happen faster too, depending on when the raws release.
I kind of understand why ch 26 is taking so long, and I hope it takes whatever time it needs. I appreciate you guys efforts, what this history shines is in the quality, a quality scanlator only enhances it, and it would be good if you can use more western terms against Oriental ones, like honorifics. I have a particular disdain for Japanese honorifics, I think it destroys the immersion while reading a manga/novel.
 
Aggregator gang
Joined
Apr 29, 2025
Messages
229
I'm still manually uploading on a specific site, but yeah, any aggregator site will do, though chapter 26 is taking a lot to come out, BUT from chapter 26 onwards we are going to hire an actual person to translate it, so translation quality will be way better, so no use of AI crap, translators sites/apps, immense amount of research on dictionaries and random sites will happen. So scanlations should happen faster too, depending on when the raws release.
And where are you uploading nigga, so I can read it whitout my adblock
 
Group Leader
Joined
Nov 11, 2024
Messages
77
And where are you uploading nigga, so I can read it whitout my adblock
Bruh, sorry for the late answer, yeah i wanted to not say it clearly in here, but i guess there's no point in being so protective, i'm uploading on bato.to, but i really suggest you to enter the discord server, as at this point it might get nuked randomly by kakao, you can find a link on the highserk senki subreddit.

Also about the honorifics, the last translation i did was more than 2 months ago so i don't remember in which case i principally use them, probably with ayane san and maybe walm san, i kinda got used to them, i belive i started to use them after some chapter though, at first i wanted to use different ones, but when i started working in group i went with japanese honorifics just to be as close to the original as i could.
Honestly if i wanted to fux stuff like those, i would redo all of highserk from chapter 1, some translations that the guild used are different from mine, and i don't like some of them, so i would go and change the honorifics as well.
But that would be A LOT of work i would do alone, i could see myself doing all that little by little...
Maybe one day i'll do some sort of scanlation remake, in order to make the best way to read highserk or smth
 
Aggregator gang
Joined
Apr 29, 2025
Messages
229
Bruh, sorry for the late answer, yeah i wanted to not say it clearly in here, but i guess there's no point in being so protective, i'm uploading on bato.to, but i really suggest you to enter the discord server, as at this point it might get nuked randomly by kakao, you can find a link on the highserk senki subreddit.

Also about the honorifics, the last translation i did was more than 2 months ago so i don't remember in which case i principally use them, probably with ayane san and maybe walm san, i kinda got used to them, i belive i started to use them after some chapter though, at first i wanted to use different ones, but when i started working in group i went with japanese honorifics just to be as close to the original as i could.
Honestly if i wanted to fux stuff like those, i would redo all of highserk from chapter 1, some translations that the guild used are different from mine, and i don't like some of them, so i would go and change the honorifics as well.
But that would be A LOT of work i would do alone, i could see myself doing all that little by little...
Maybe one day i'll do some sort of scanlation remake, in order to make the best way to read highserk or smth
Wow seriously bro? Wasn't bato.to a porn site or something of the genre? Gonna browse Reddit(the human sewer) and find the link, you know, this manga really gives me the enthusiasm I had reading Berserk, that I never found again in other Japanese Dark Fantasy setting, this manga is actually enjoyable. About the honorifics, I wasn't talking about the "San" or "Kun", I don't like them at all but I don't mind it either, I was referring when they talk in military and authority ranks, reading the novel was kinda goofy because of this, and some scanlator continued the tradition
 

Users who are viewing this thread

Top