Search results

  1. X

    1052247

    @Loli_Omamoritai "いざとなれば, 相手に止めを刺す役割も担ってる" 刺す really means stabs, but the sentence means more like "In an emergency, they could also hinder/stop (or RPG temp, steal Aggro/Debuff) the enemies" Actually 止めを刺す means finish off/deliver the final blow. Because of that Nanaly think that 1st squad...
  2. X

    Ookami wa Nemuranai - Vol. 3 Ch. 13

    @Dinokin On page 31, the part that Lecan thought "Chaney actually meant that I should've sold the <BOX> that he lent me.` makes me confused, so I checked the raw. Think this part should be like "those things should be sold to the one who lent me the <box>, Chaney" shouldn't it?
  3. X

    Majutsu Gakuin wo Shuseki de Sotsugyoushita Ore ga Boukensha wo Hajimeru no wa sonna ni okashii darouka - Vol. 3 Ch. 16

    Thank you for the translation. It's seems like there was a missing page so I checked with the raw, and it is page 24 that was missing. And also in page 8, shouldn't the last William's bubble be "Satsuki, duck!" or something, because "I leave this guy to you" doesn't really make sense.
Top