Search results

  1. OsisNie

    Azadarake no Classmate ga Shinpai R18 - Ch. 6 - [After chapter 13]

    Yeah, this is between chs 13 and 14.
  2. OsisNie

    A Story About a Burgeoning Love at a Convenience Store - Ch. 7

    Oh, interesting. There's a state in the US called "Rhode Island", and a Greek island called Rhodes. I live in Rhode Island myself, so I was curious. Alas.
  3. OsisNie

    A Story About a Burgeoning Love at a Convenience Store - Ch. 7

    Thanks. Does your user name mean that you're Greek or a New Englander? >_>
  4. OsisNie

    A Story About a Burgeoning Love at a Convenience Store - Ch. 4

    https://www.pixiv.net/en/artworks/107707393
  5. OsisNie

    A Day With Rinko-chan - Vol. 1 Ch. 1 - The Girl Who Waits For Spring All Night

    How long could they feasibly survive off of 500,000 JPY? I have no idea what the cost of living is in Japan.
  6. OsisNie

    Osananajimi no Ohimesama - Vol. 3 Ch. 25

    I bought it from BookLive
  7. OsisNie

    Living With a Kunoichi - Vol. 1 Ch. 14

    Well, unfortunately it's gonna be a hurry up and wait situation. The volume ends at 16 (.5) and I don't have chapters 17 or 18. Raws are only up to 19 anyway so it's not like we're mega far behind. Still, if anyone has 17 and 18 somehow... please let me know.
  8. OsisNie

    Azadarake no Classmate ga Shinpai - Ch. 15

    Error seems a little harsh. Maybe it reads a little weird... though I still think it's fine... but it's not like it's a meaning altering mistranslation. And yes, I had a little bit of fun with the other line. Again, it doesn't completely invalidate the intent of the original text.
  9. OsisNie

    Azadarake no Classmate ga Shinpai - Ch. 15

    Genuinely asking: If someone says to you "You don't need to help me, so sit down." and you want to incredulously repeat it back to them, wouldn't you flip it? "I don't need to help you, so sit down?". The raws have quote marks, if that makes any difference.
  10. OsisNie

    White Tiger and Black Tiger - Ch. 74

    Ahhhhh. Gotcha. Thanks for the explanation.
  11. OsisNie

    White Tiger and Black Tiger - Ch. 36

    Mmm... I chose terminal for the tongue-in-cheekness of it, since he's immortal, and it doesn't warp the meaning of it too much.
  12. OsisNie

    Azadarake no Classmate ga Shinpai de - Vol. 1 Ch. 12

    So, I'm 2 behind on the R18 version now. If anyone knows where I can find them for free, I'll do them... but I'm not paying for them, that's for sure. EDIT: I'm aware of kemono party, but there are only 3/5 of the R18s uploaded there as of this post. Hence why I'm 2 behind.
  13. OsisNie

    The Story of Getting Remarried and Having a Cute Older Sister - Ch. 1 - Oneshot

    So, for anyone wondering. Where it says "Ushimae", it's a mistranslation. The kanji for cow/ushi and noon/go are very similar. It's really saying "My class was changed to be in the morning today." or something similar.
  14. OsisNie

    White Tiger and Black Tiger - Ch. 15

    I hope that anyone familiar with the raws doesn't mind me messing with the final panels a little bit. Instead of it always being "It's just mild burns." I like adapting it to the situation where I can. (boiled, seared, etc)
  15. OsisNie

    Azadarake no Classmate ga Shinpai de - Vol. 1 Ch. 10

    Unfortunately, given the way it's phrased in Japanese between this chapter and the other one where there was a censored word, it is almost certainly intended to be "kill."
  16. OsisNie

    GAL and KNIGHTESS - Vol. 1 Ch. 3

    You're not wrong. I've amended it to be the "flat" of her blade in this case.
  17. OsisNie

    Osananajimi no Ohimesama - Vol. 3 Ch. 25

    Hey, I'm the guy doing the English translation of this. Here's a google drive link to volume 1 if you'd like to do 11.5, or if you're crazy enough to redo the first 11 chapters in a higher res. Lord knows I'm not.
  18. OsisNie

    Oshinobi Dousei - Vol. 1 Ch. 6

    At least the typo was in the credits. :|
  19. OsisNie

    Azadarake no Classmate ga Shinpai - Ch. 7

    So while I can't be certain, it looks like there's only one character being obscured in the raw. I think the implication is that she's asking him to kill her... but don't take my word for it.
Top