Search results

  1. Yukimusha

    Parallel Paradise - Vol. 11 Ch. 106 - The Empress's Army

    "I'm sure they would kill me [...] I'll go there and have a talk with them" -> what kind of logic is that? Is that a mistranslation or just another mind problem this protagonist has? XD
  2. Yukimusha

    The Villainess, Cecilia Sylvie, Doesn't Want to Die so She Decided to Crossdress - Ch. 3.2

    You mean that, for once, truck-kun is not involved? XD
  3. Yukimusha

    Musuko ga Kawaikute Shikataganai Mazoku no Hahaoya - Vol. 5 Ch. 110 - Somewhere Always

    @Zeffu Wasn't that what I said? That you were surprised? ^^" I was just pointing out that people were insulting others and that they should refrain from it. ;)
  4. Yukimusha

    Musuko ga Kawaikute Shikataganai Mazoku no Hahaoya - Vol. 5 Ch. 110 - Somewhere Always

    OK, so @GoblinGuy @buskin and @nocosttogreat are just calling stupid the ones being surprised by the reveal. Hey, first news: others don't read like you and don't think like you. If the author and you are on the same wavelength, good for you, but that's not a reason to say that people like...
  5. Yukimusha

    Uchi no Kaisha no Chiisai Senpai no Hanashi (Pre-Serialization)

    Shinozaki's hand in the last panel. 😏
  6. Yukimusha

    From Bureaucrat to Villainess: Dad's Been Reincarnated! - Vol. 1 Ch. 2

    @Antairan : Japanese companies (especially big old ones) still have departments where they manage things with pens and papers. Even some banks. With an aging population refractory to change and a cultural fear of failing (by trying New things, for instance), they accomodate with people...
  7. Yukimusha

    Mushoku no Eiyuu: Betsu ni Skill Nanka Iranakattan daga - Vol. 3 Ch. 13

    "I felt better after drinking a potion that wasn't supposed to do anything to me": ever heard of the placebo effect?
  8. Yukimusha

    Karakai Jouzu no Takagi-san - Vol. 14 Ch. 114 - Detour (Part 1)

    Litteral translation isn't good translation. Keeping the meaning, localizing for the readers' culture is what a translator job is. You're not here to give a lesson about a culture (that's the story's work). As it's said in italian: traduttore traditore (translator traitor); you can't translate...
  9. Yukimusha

    Parallel Paradise - Vol. 5 Ch. 46 - La Mer Noire (T)

    https://youtu.be/0SdcfsD_WVE (for those who understand French)
  10. Yukimusha

    Isekai Kenkokuki - Vol. 5 Ch. 33.1

    Is it possible to survive 120 lashes?
  11. Yukimusha

    Toki - Ch. 37 - Hidden Motive

    I don't remember: is that the first appearance of a man in this spinoff? (page 5)
  12. Yukimusha

    Milady Just Wants to Relax - Vol. 1 Ch. 7

    Is he called Schineder, Schneider or Schenider? :V
  13. Yukimusha

    Mushoku no Eiyuu - Vol. 2 Ch. 11

    Page 13: did he just grow his arm back?
  14. Yukimusha

    Nozomanu Fushi no Boukensha - Vol. 4 Ch. 19 - The Noble One

    "puchisuri" is the Japanese pronunciation of French "petit souris" (small mouse), though it's grammatically incorrect: it should be "petite souris".
  15. Yukimusha

    Isekai Yakkyoku - Vol. 5 Ch. 22 - Lotte's Hiccups

    The thing is... the vagus extends up to the rectum. The most effective way to cure hiccups is to stimulate your butt. But I don't think Lotte would have accepted. :V
  16. Yukimusha

    Skip Beat! - Vol. 44 Ch. 270 - Unexpected Results - The Day Of -

    @amaterasunaps plus, there was that lesson he gave her about kisses after she was kissed by Shō.
  17. Yukimusha

    Kenja no Mago - Vol. 9 Ch. 29

    Air is made of of particles, foreign to her body... She will now suffocante to death.
  18. Yukimusha

    Nonbiri VRMMO-ki - Vol. 4 Ch. 29 - Let's Try Our New Outfits!

    "I'm still a man, you know" -> for 2 of them, no, you're not: you're a brother. Proof that either the author doesn't have a sister or he's a siscon.
  19. Yukimusha

    Tomo-chan wa Onna no ko! - Vol. 8 Ch. 853 - Come Again?

    @22Ryu It's Masaaki Endoh, not Kageyama. ;)
Top