Search results

  1. Hideyoshi_Nazano

    Because of the fact that this machine-translation is more inaccurate than my other...

    Because of the fact that this machine-translation is more inaccurate than my other machine-translations, I'm willing to share the RAWS of "1975" to any scanlation group (with members who know Japanese) that wants to create a better English translation of "1975"
  2. Hideyoshi_Nazano

    This is probably as of now, one of the hardest works of Hiroshi Masumura that I've ever tried to...

    This is probably as of now, one of the hardest works of Hiroshi Masumura that I've ever tried to machine translate, because a portion of the translated text didn't make sense, and so I'm going to estimate that around 25-40% of the text is inaccurate.
  3. Hideyoshi_Nazano

    I have fully translated 1975 by Hiroshi Masumura into English.

    I have fully translated 1975 by Hiroshi Masumura into English.
  4. Hideyoshi_Nazano

    I have fully translated (to the best of my ability) Chapter 15 of Atagoal Monogatari by Hiroshi...

    I have fully translated (to the best of my ability) Chapter 15 of Atagoal Monogatari by Hiroshi Masumura into English
  5. Hideyoshi_Nazano

    I have fully translated (to the best of my ability) A Night Smothered in Fog by Hiroshi Masumura...

    I have fully translated (to the best of my ability) A Night Smothered in Fog by Hiroshi Masumura into English
  6. Hideyoshi_Nazano

    And it honestly makes me sad, because I don't want my innacurate translation to be the basis for...

    And it honestly makes me sad, because I don't want my innacurate translation to be the basis for other non-English translations of Hiroshi Masumura's mangas, when I know that other people can make better English translations than me. I really wish that more of Hiroshi Masumura's manga would get...
  7. Hideyoshi_Nazano

    I'm fine with scanlation groups using other translations as a basis for their own, I'm just sad...

    I'm fine with scanlation groups using other translations as a basis for their own, I'm just sad that Arkadia Team would use a machine-translated scanlation that's not 100% accurate as the basis for their Polish translation of Yonezaad Monogatari. I would have rather liked for Arkadia Team to use...
  8. Hideyoshi_Nazano

    And because of that I have to put a disclaimer in all my translations (including my translation...

    And because of that I have to put a disclaimer in all my translations (including my translation of Yonezaad Monogatrai) that tells the readers that the translation was machine-translated and was done by someone with no knowledge in Japanese, and that the translation was supposed to act as a...
  9. Hideyoshi_Nazano

    After a while, I grew a major hyperfixation for any manga made by Hiroshi Masumura. And combined...

    After a while, I grew a major hyperfixation for any manga made by Hiroshi Masumura. And combined with a fear that I had that some of Hiroshi Masumura's works would end up being lost to time without being translated to English and the fact that no English scanlator wanted to translate any of...
  10. Hideyoshi_Nazano

    the fact that Hiroshi Masumura's 1983 manga adaptation of The Night of the Galactic Railroad...

    the fact that Hiroshi Masumura's 1983 manga adaptation of The Night of the Galactic Railroad maybe inspired the design of the characters in the 1985 Night on The Galactic Railroad movie, and that one of Hiroshi Masumura's one-shots appeared on the Weekly Shonen Jump magazine in 1973 (Yes, that...
  11. Hideyoshi_Nazano

    When I stumbled across the various mangas of Hiroshi Masumura (which included Atagoal and...

    When I stumbled across the various mangas of Hiroshi Masumura (which included Atagoal and Yonezaad Monogatari). I was shocked to find that scanlators just weren't interested in translating this mangaka's work, even though Hiroshi Masumura's Atagoal appeared in several Japanese commercials, and...
  12. Hideyoshi_Nazano

    I'm just really passionate about the works of Hiroshi Masumura, let me try and explain. You...

    I'm just really passionate about the works of Hiroshi Masumura, let me try and explain. You see, only a very little of Hiroshi Masumura's manga had been translated into English before I started translating his work. They were Chapter 1 of Atagoul Tamatebako which was translated in 2014...
  13. Hideyoshi_Nazano

    So, it looks like a large Polish scanlation group by the name of Arkadia Team has started...

    So, it looks like a large Polish scanlation group by the name of Arkadia Team has started translating Yonezaad Monogatari into Polish, but unfortunately, they're using my English translation (that's not 100% accurate) as a base for their translation, which probably means that their Polish...
  14. Hideyoshi_Nazano

    Atagoul Monogatari - Vol. 2 Ch. 14 - Winter Circus Troupe (Part 3)

    Hello, current translator of Atagoal Monogatari here (who doesn't know or speak any Japanese). I just wanted to let you all know that chapters are going to take a lot longer to get translated because I just started my Spring college semester, and because of that, I will have less time to...
  15. Hideyoshi_Nazano

    Reunion - Oneshot

    Hello, translator of Reunion here (who doesn't know or speak any Japanese). If you're wondering which childhood photos of each Beatles member (except Paul McCartney) Hiroshi Masumura traced over after you've read that very long translator note. Here they are. John Lennon George...
  16. Hideyoshi_Nazano

    I have fully translated (to the best of my ability) Reunion by Hiroshi Masumura into English...

    I have fully translated (to the best of my ability) Reunion by Hiroshi Masumura into English Fun Fact: This one-shot's artwork appeared in the cover of the Novemebr 1973 Garo Magazine issue
  17. Hideyoshi_Nazano

    I have fully translated (to the best of my ability) Starry Night Angels by Hiroshi Masumura into...

    I have fully translated (to the best of my ability) Starry Night Angels by Hiroshi Masumura into English
  18. Hideyoshi_Nazano

    Oh, I also forgot to post this to my profile, but I also have fully translated (to the best of...

    Oh, I also forgot to post this to my profile, but I also have fully translated (to the best of my ability) all 8 chapters of Yonezaad Monogatari by Hiroshi Masumura into English.
  19. Hideyoshi_Nazano

    I have fully translated (to the best of my ability) Mother Nature's Children by Hiroshi Masumura...

    I have fully translated (to the best of my ability) Mother Nature's Children by Hiroshi Masumura into English
  20. Hideyoshi_Nazano

    Atagoul Monogatari - Vol. 2 Ch. 11 - Taking a Nap in a Kirara Shell

    Hello, current translator of Atagoal Monogatari here (who doesn't know or speak any Japanese). I have just finished translating (to the best of my ability) all 8 chapters of Yonezaad Monogatari. So now I'm going to be translating 13 of Hiroshi Masumura's one-shots while I'm translating Atagoal...
Top