Search results

  1. D

    Sometimes Even Reality Is a Lie! - Ch. 176 - Please, Take Care Of My Daughter

    The emphasis in 「帰ってくる」isn't necessarily on "home" so much as returning to the speaker. He's pleading with her not to let this guy's words hurt her, so she doesn't withdraw behind her walls again.
  2. D

    Kaette Kudasai! Akutsu-san - Vol. 8 Ch. 151

    It's basically the same sentiment in the original, they just don't have as many colorful phrases to express it as english does: 「クソー!邪魔しやがって あの野郎まじで…」 "Shiiit! What's that bastard doing getting in our goddamn way..."
  3. D

    Moto Sekai Ichi'i Subchara Ikusei Nikki: Hai Player, Isekai wo Kouryakuchuu! - Vol. 7 Ch. 48

    No you were right, the "I'm already a part of Master's soul" and "Whether or not I bare my fangs is at Master's will" lines should cover both bubbles in that first panel.
  4. D

    Moto Sekai Ichi'i Subchara Ikusei Nikki: Hai Player, Isekai wo Kouryakuchuu! - Vol. 7 Ch. 47

    No, just the MTL really butchering the line: 「流石に予想外だった」 "It's definitely not what I expected"
  5. D

    Yoku Wakaranai Keredo Isekai ni Tensei Shiteita You Desu - Vol. 8 Ch. 37 - I Don't Really Get It But, knowledge seems to help me.

    「変なプライドで動かない男子は一発殴ってやりたい」 Literal: I want to punch those boys who can't act due to weird pride Localized: I want to knock some sense into those boys who let their silly pride hold them back 「こうなったら一肌脱ぎますか」 Literal: If it's come to this, shall I take off a layer [of my kimono]? Localized: In...
  6. D

    Yuusha Party o Oida Sareta Kiyou Binbou - Vol. 4 Ch. 11.1

    It's just an awkward literal translation, 「死ぬ気で新人たちを護れ」 is telling them to protect the new recruits at all costs.
  7. D

    Imouto Dekiaichuu - Ch. 29 - At The Cinema Theater (Part 1)

    The 1,### price is for college students specifically, younger age groups are presumably progressively cheaper. No it's 2000 for both (1組2000円)
  8. D

    The B-Class Mage of Unrivaled Speed - Vol. 1 Ch. 1

    Not sure where you're getting 'hemp' from... 「今のが魔力変換速度100%…」 is "That (just now) was 100% magic conversion speed..." The other page is roughly: "This roar is similar to your magic bullet" "It has a cast time of 1 second" "Only Snow Yetis can use it, so with them you have to watch out for it"...
  9. D

    The Diary of a Middle-Aged Teacher's Carefree Life in Another World - Ch. 13 - Admirer of Destruction

    @katanon @Peraltacorp in case the "yatsuchiyatsuta" note wasn't already answered, やっちゃった is read "yacchatta" which is a shortening of "yatte shimatta". You could translate it as "she ended up doing it" or "she actually went through with it". People also use it for mistakes or accidents, like...
  10. D

    Hinomoto Sanshimai wa Kamatte Hoshii - Vol. 1 Ch. 7 - Elderly Elegy

    Regarding the chapter title, 年上 isn't "elderly", just relatively older than the subject. "Elder Elegy" would be a better fit.
  11. D

    Isekai no Meikyuu Toshi de Chiyu Mahoutsukai Yattemasu - Vol. 2 Ch. 8

    @Hoezell it's supposed to be Krankheit (German word for illness/disease)
  12. D

    Ponkotsu ga Tensei Shitara Zongai Saikyou - Vol. 1 Ch. 2 - Idiot survivor

    @Sullieman there's another meaning for ポンコツ: https://jisho.org/search/%E3%83%9D%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%84 http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ%A5%DD%A5%F3%A5%B3%A5%C4 The "hitting with a fist" meaning fits better for a lot of these panels, although I guess it could be a dual-meaning...
  13. D

    Yuusha, Yamemasu

    @vlainz It's only been a few chapters, I'd say it's not too late to switch to Echidna. Could always go back and v2 the earlier chapters to keep it consistent, and the fewer you'd have to fix the better. Also guessing Berial is a reference to Belial.
  14. D

    Site feedback - Please read the post so your comment does not get DELETED.

    [li]Please add a tag/genre blacklist to preferences so I can hide updates to series with unwanted tags, or provide filter options on the Updates page like with the Search page. [li]Long titles/chapter names can push the upload timestamp past the scroll width of the frame on the Updates page.
  15. D

    Sekai Maou - Vol. 3 Ch. 27

    A small っ is a glottal stop - the sound of the speaker's throat closing, in this case from exertion. I'd translate it as "ngh" or "geh" or some similar straining noise. っ also comes up often when a line is cut off out of surprise, e.g. 何を!? → なっ!?
  16. D

    Isekai Meikyuu de Harem o - Vol. 2 Ch. 12 - Double 3

    @Ringz Isekai Shihai no Skill Taker. As for this series, it might be better in terms of the MC being assertive, but the WN is one of the worst isekai novels out there. Spends whole chapters counting out how many times he uses each skill in battle against every single group of enemies on each...
Top