Search results

  1. asian_weeb

    Fantasy Bishoujo Juniku Ojisan to - Vol. 13 Ch. 183 - Fabiniku Ojisan And The Old Man

    Can't say I've ever seen the princess carry combined with a karate chop to the gut before.
  2. asian_weeb

    Slow Start - Ch. 155

    Yo, FUCK this dad
  3. asian_weeb

    Casual chatting thread

    I'm kinda surprised by some of the sick burns hiding in these cards. That "waiter! waiter! more hyphens please" "please ensure your typesetter is actually fluent in the language they're typesetting" for this series hits quite close to home for how much I've complained about Gashadokai's dumbass...
  4. asian_weeb

    Dekoboko Majo no Oyako Jijou - Vol. 7 Ch. 45

    Ah, there's nothing quite like this series' brand of "What the fuck did I just read?"
  5. asian_weeb

    Onnamaou-sama wa Yuusha-kun o Taosenai. - Vol. 1 Ch. 15

    Guess we're just gonna have to keep bullying them until they do care.
  6. asian_weeb

    Onnamaou-sama wa Yuusha-kun o Taosenai. - Vol. 1 Ch. 15

    @gashadokai why do you persist with these crimes against grammar with wildly incorrect hyphenation, when it's been pointed out to you countless times?
  7. asian_weeb

    Flying Witch - Ch. 84 - Harvest season, the rhytm of tastiness

    Good point, those look more like saury, and the raws call them "さんま", which is Pacific saury, not mackerel. @aumakua FYI. Also, "rhytm" on the first page should be "rhythm."
  8. asian_weeb

    Yankee JK Kuzuhana-chan - Another Side of Heroine - Vol. 1 Ch. 4 - When Aoi met Nekomiya

    Could use more proofreading and grammar checking - the school's name isn't "Monteshiro", for example.
  9. asian_weeb

    Jimoto no Ijimekko-tachi ni Shikaeshi Shiyou to Shitara, Betsu no Tatakai ga Hajimatta. - Vol. 6 Ch. 46.3 - The battle of two begins

    So Kappabeast really isn't going to fix their godawful & grammatically wrong hyphen usage, huh? That sucks, because that shit hurts to read.
  10. asian_weeb

    Jimoto no Ijimekko-tachi ni Shikaeshi Shiyou to Shitara, Betsu no Tatakai ga Hajimatta. - Ch. 46.1 - The battle of two begins

    For the love of God, @gashadokai, get your typesetter to stop this painful-to-read hyphen usage. On all of your series.
  11. asian_weeb

    Onnamaou-sama wa Yuusha-kun o Taosenai. - Vol. 1 Ch. 14

    It's been a recurring issue with multiple series being scanlated by Kappabeast. Someone please stop this group's crimes against typesetting!
  12. asian_weeb

    Jimoto no Ijimekko-tachi ni Shikaeshi Shiyou to Shitara, Betsu no Tatakai ga Hajimatta. - Vol. 6 Ch. 44.2 - The battle for the drawing class has begun

    @gashadokai Your typesetter needs to stop putting hyphens in the middle of syllables. It's hard to read and grammatically incorrect.
  13. asian_weeb

    Onnamaou-sama wa Yuusha-kun o Taosenai. - Vol. 1 Ch. 13

    Jesus, the typesetting this chapter has overdosed on hyphens, including in places where it makes zero sense ("sa-ge," "y-our", "admi-re"). Just leave the words whole and adjust the font size to make it fit better in the speech bubbles.
  14. asian_weeb

    Kanan-sama wa Akumade Choroi - Ch. 108 - Tekka’s Heart Racing Costume

    On that last page - putting a hyphen in the middle of a syllable like physically hurts me.
  15. asian_weeb

    How to Grill Our Love - Vol. 11 Ch. 91 - A Simple Tri-Coloured Namul.

    Check the layers on page 8 and re-export - the Japanese text is present under the English text.
  16. asian_weeb

    How to Grill Our Love - Vol. 11 Ch. 89 - An Autumnal Foil-wrapped Grilled Hamburg Steak

    FYI, the character overview on page 4 says "Rina's Chan" instead of "Rina-chan"
  17. asian_weeb

    Kobayashi-san Chi no Maid Dragon - Ch. 146 - Kobayashi and Shin

    I really don't know what's going on in this series any more.
  18. asian_weeb

    Mousou Sensei - Vol. 2 Ch. 17 - The Dangers of the Beach

    I think I get why you changed the first I of Iiko to a serif font, but "IIKO" just looks odd IMO.
  19. asian_weeb

    My Dog Becomes a Human - Ch. 28 - My Dog Becomes Human (Borzoi Part 1)

    FYI, the chapter title on the dex listing misspells Borzoi as Bozoi
Top