Search results

  1. rufioh

    Knights of Alfheim

    I had no idea this was 54 volumes
  2. rufioh

    Botsuraku Yotei Nanode, Kajishokunin wo Mezasu - Vol. 6 Ch. 30

    I’m kind of lost with what’s going on. I guess I have to reread this
  3. rufioh

    Shitennou Sai Jakudatta Ore. Tensei Shitanode Heionna Seikatsu wo Nozomu - Vol. 1 Ch. 3.1

    For not being a native speaker, and not having a proof reader, this was quite good
  4. rufioh

    Release That Witch - Ch. 188

    Tilly is a lot further away from Roland than I imagined. Interesting map nonetheless
  5. rufioh

    Transjitter: Ibitsu na Karada

    The synopsis seemed kinda weird, but the story is a lot better than it lets on
  6. rufioh

    Yamada-kun to Lv999 no Koi wo Suru - Ch. 35 - A Little Unfair

    @honeybuttertoast the Raws are linked on the main page for this manga, just below the description and above the chapters
  7. rufioh

    The Misfit of Demon King Academy - Vol. 4 Ch. 14 - Demon Sword Training

    Thanks for the translatio But I do wonder why you're translating MC's name as "Anoth", when there is an official english source (the english dub of the anime) that calls MC "Anos"?
  8. rufioh

    The B-Class Mage of Unrivaled Speed - Vol. 1 Ch. 1

    @BIG-OTAKU there were a fair number of grammar mistakes here and there, but nothing too jarring for someone reading your scanlation. But, the two that were the most obvious to me were: Page 47 - you said “most fastest”, the problem with that phrase is we never use the word “most” with a word...
  9. rufioh

    Jaryuu Tensei - Ch. 28

    It’s been a while since I’ve read this, so I’ve forgotten, but what is a “sylphias”?
  10. rufioh

    The Advanced Player of the Tutorial Tower - Vol. 1 Ch. 21

    I think occasionally saying 'master player' would work better than only ever using 'master'
  11. rufioh

    LV999 no Murabito - Vol. 1 Ch. 1

    @ClarkDePio thanks for reviving this series
  12. rufioh

    The Undying Engagement Seal of the Doomed Witch and the Young Master Who Leapt Through Time - Vol. 1 Ch. 4 - Episode 04

    I wonder if the young Eusus from this timeline ends up being nicer than old Eusus used to be
  13. rufioh

    Seirei Gensouki ~Konna Sekai de Deaeta Kimi ni~ - Vol. 6 Ch. 30

    @ClarkDePio on page 11, you said “Fiance”, the word is actually “Fiancée” if you’re referring to a woman and “Fiancé” if you’re referring to a man. The accent on the E effects the pronunciation
  14. rufioh

    Kaketa Tsuki to Doughnut

    @DerpySausage Doughnuts under a crescent moon is the official English name. That aside, I think the official name flows better, but that’s just a subjective opinion
  15. rufioh

    Ore ga Watashi ni Naru made - Vol. 1 Ch. 9

    Spoilers from later in the series [/spoiler]
  16. rufioh

    Momoiro Ome-chen - Vol. 2 Ch. 21 - Story 9

    I love how the translator hates (more likely jokes about hating) the series but can’t stop working on it
  17. rufioh

    Kimi wa Shinenai Hai Kaburi no Majo - Vol. 1 Ch. 1.1 - My Great Master

    @AlexEliot on page 21 it should say something like, "Alvar, that shalt be thy name, thou who hast no name" but I think it reads better like this "Thou who hast no name. Alvar, that shalt be thy name" or maybe "Thou wouldst/wilt be named Alvar" you could also say "thou who hast not a name"
  18. rufioh

    Isekai de Te ni Ireta Seisan Skill wa Saikyou datta You desu ~Souzou & Kiyou no W Chiuto de Musou Suru~ - Vol. 2 Ch. 8 - Taking down an S-rank threat.

    @Codecy on page 10 - it should just say "art thou blessed", not "blesseth". The -eth ending is used in the 3rd person singular (He/She). In this context blessed would be pronounced bless-id or bless-ed (depending on your accent) Alternatively, you could say "beest thou blest?" or "art thou...
Top