Search results

  1. Derpman

    The Monster Duchess and Contract Princess - Ch. 81

    Typesetting isn't the worst, but the sentences feel stilted compared to work of the tl group working on this. Not the worst MTL translation, by far, but still rough.
  2. Derpman

    Ore no Shibou Flag ga Todomaru Tokoro wo Shiranai - Vol. 2 Ch. 11 - Distressed Erica

    @need4speedrazor6 You act like one chapter a month is "forgetting" the manga.
  3. Derpman

    Musuko ga Kawaikute Shikataganai Mazoku no Hahaoya - Vol. 5 Ch. 98 - Strong

    @D0ncoming5torm If 1 kilo = 2.2 pounds, then a pound is roughly half what a kilo is, not the other way around. 1 pound = ~0.45 kilos.
  4. Derpman

    RaW Hero - Vol. 5 Ch. 33

    Does the author just hate his MC's?
  5. Derpman

    Musuko ga Kawaikute Shikataganai Mazoku no Hahaoya - Vol. 4 Ch. 80

    Personally I'd like a both option on the accent and normal dialogue, or translator's note with normal dialogue, or something. The accent makes it really hard to understand what she's saying but does add to the character.
  6. Derpman

    The Demon King's Daughter is Too Kind!! - Ch. 9

    Might be a mistranslation (there's often errors with orders of magnitude in numbers), or have something to the house being so close to the demon kingdom.
  7. Derpman

    We Shall Now Begin Ethics - Vol. 4 Ch. 17 - Man in the Mirror

    @musicfreak12 The west does have it's own fair share of collectivism. Most of it comes out in political opinions, whoever has the minority opinion is oft ostracized from the rest with opposing opinions. Loners are also still seen largely as weirdos (I was largely a loner myself, and people...
  8. Derpman

    No Named Group

    Surprise surprise, the flaky sniper disappears and stops uploading chapters. Hope all of you "readers" enjoy having a decent story get abandoned.
  9. Derpman

    795641

    I like how people are blaming D&A scans when it probably isn't even them doing this troll bullshit. Heck the troll translations have a more understandable sentence structure half the time than D&A's translations did. I do think bulk releasing chapters then dropping the series and leaving a...
  10. Derpman

    The Soulless Duchess - Vol. 1 Ch. 18

    @Nisverah Ah yes, blame the group who actually does good work, versus the shitty speed scanners who just HAD to "practice" through sniping this series with mangled "translations". Yeah, nah, I'll blame the shitty speed scanners and all their supporters.
  11. Derpman

    The Soulless Duchess - Vol. 1 Ch. 18

    @Rockdrop Readers only win if both competing scan groups can A. Both actually translate, B. Both keep competing. D&A scans is the group that can actually translate, and they've stopped competing after this bulk release. So we lose because now we only get no group's barely read-able bs...
  12. Derpman

    The Soulless Duchess - Vol. 1 Ch. 18

    And of course the shitty google translate tier snipers win in the long run. Are you happy now readers? Now if the shit tier snipers ever drop this title we'll be fucked. Hope you enjoy barely comprehensible dialogue from now on. Thanks D&A scans for all the work you guys did, wish the snipers...
  13. Derpman

    The Soulless Duchess - Vol. 1 Ch. 9

    How about, stop translating this so you don't make the group who's actually doing hard work to translate it well not drop it from wasted effort. You didn't include an option for saying this. @eliterodriguez DnA scans were releasing this at a decent rate for good translations, 1 chapter roughly...
  14. Derpman

    The Soulless Duchess - Vol. 1 Ch. 5

    Oh thank god a translation that is good. Please don't drop this cause of the sniper.
  15. Derpman

    The Soulless Duchess - Vol. 1 Ch. 6

    @AveroKariL Except they sniped the series from a group that was actually translating it well. Plenty of groups that get projects sniped decide to drop them since translating already translated chapters (even if translated badly) can be seen as pointless.
  16. Derpman

    The Soulless Duchess - Vol. 1 Ch. 5

    I was wondering why the scan quality of different pages was inconsistent and why the english was so rough. Please don't snipe if you can't match the previous quality of translation.
Top