Can we give absolute props to the translation team, who not only are providing us access to this great story, they translated the entire publication information page including return/refund address of the publisher?
Hoss: My love, you do want to be a grandma when our child raises a baby right
Lohen: Yes, why?
Hoss: Let me pull out the encyclopaedia of c*****aft for you
I expect great explosions next chapter
Light hearted fluffy chapter with more character development between these two \○/
If you look at it like replacing "desu" or "desu ne" with "yani" as a sentence ender when speaking, then the picture is a little clearer to get some of the nuance of the dialect - yani?