48583

Joined
Apr 19, 2019
Messages
49
@Vincentius I was aware of the translation, I think the thing that bothers me about the anime translation is how much is left untranslated. That's certainly caused by me having read the manga and become familiar with its translation first, but I would still say that the breath styles sound better in this manga translation (breath of "style" rather than "style" breathing) regardless. Thank you though for showing the characters for the words, I am trying to learn in my spare time so the more exposure the better
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 16, 2018
Messages
1,105
@QuantumLeap215 Well, we can blame that on CrunchyRoll, since they're pretty notorious for half-assing their subs; hopefully when the blu-rays are out, a fan group will pick up the subs, particularly since I agree that Breath of [Style] sounds better. [Style] Breathing doesn't sound bad, per se, it just lacks the formality such a thing should have, I think.
 
Fed-Kun's army
Joined
Dec 15, 2018
Messages
440
im proud of these kids beating physics bc of feelings. thank God for feelings
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 9, 2019
Messages
980
@QuantumLeap215
Finally reached here after I am done watching the S1 anime and I do agree Breath of [Style] is better too.
On the untranslated "Hinokami Kagura", I'll admit I, too didn't completely understand what it meant in the anime initially. Can more or less guess what "Hinokami" means, but not "Kagura" at all.
But, that being said, am neutral on that one. (Just my "weeb disorder" in action, I guess. :p)
 
Double-page supporter
Joined
Oct 5, 2019
Messages
1,160
That one time the anime is better than the manga. It had to be Ufotable. Good fucking job motherfuckers.
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 29, 2018
Messages
4,403
There are still those healing abilities at play though. Not a good idea to do this before passing out.
 

Users who are viewing this thread

Top