606928

Joined
Jan 18, 2018
Messages
1
If a wonky translation can still be comprehended, then it can be excused. However, the constantly changing fonts, letter sizing, left-sided alignments and terrible word placements can't be.
It really isn't that hard to typeset, centrally align text and then position it in the middle of their speech boxes.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,812
Don't really care for making everything look pretty, but It's hard to believe all those huge normal speech bubbles only contains those few words, translation or not.
 
Active member
Joined
Feb 10, 2018
Messages
428
this sub-team should not release the chapter the way it is now
 
Contributor
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,223
@Redice my thought exactly. I don't really care for look, although I do prefer cleaner works, but I suspect a lot was left untranslated. Partly because the jp>sp>en passage.
 
Active member
Joined
Aug 15, 2018
Messages
299
To the ppl said "if you don't like it, don't read it" how the fuck am i going to enjoy it if they didn't enjoy translating it either, this looks like the ppl who did this are in pain.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 4, 2018
Messages
424
Typesetting issues aside, I want to rest my face in Iruru's pillows.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2018
Messages
11,384
I understood none of this text vomit. The typesetting looked like it was done without human care
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 25, 2018
Messages
602
I read English, Spanish and a little of Japanese, and even so some of this don't makes any sense, at least for me
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 6, 2018
Messages
925
I mean thanks for translation. But, I think you should put more words to fill textbox if you translated as it is.

It feel too empty.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
716
I truly do not understand what goes through the minds of people who release these deliberately bad translations. I've tried typesetting before, and you'd have to TRY to get it this bad. This is not simply the work of someone too lazy to do the job properly.
 
Fed-Kun's army
Joined
Nov 8, 2018
Messages
289
Surely this is a joke translation, right? There's no way someone unironically released this bad of a translation, right?
 
Member
Joined
Jul 5, 2018
Messages
239
Is the person to the left Elma's mother? I don't remember ever meeting this character before
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 7, 2018
Messages
186
I don't understand how somebody can look at this and think "yeah that's good". Like, what is even the point if you aren't gonna make it nice, if only for the self-satisfaction?
Finding some Wild Words-alike and centering the text barely take any time.

Or, for that matter, why not just fucking finishing the... "translation"... before posting.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2018
Messages
1,826
I don't usually complain about new chapter but this feels troll-ish with how bad its purposely done and a decent group already doing the work. I mean its like a late april's fool joke chapter.
Or the translator being true to his name 😅
 

Users who are viewing this thread

Top