850043

Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2018
Messages
11,254
Wow like...that was a legit text magdump. Barely readable. Go get yourself a TL lol because the dissonance between the clean pages and google TL is painful to read IMO
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 31, 2018
Messages
1,267
@Zing
Likely no, but who can say. She is a spider, and spiders make web from their spinnerets on the back of their abdomen which may be positioned near her lower back, or even under her ass. Hard to say, but I am certain the decision to design her outfit like that was not done to preserve her decency.
 
Supporter
Joined
Feb 4, 2018
Messages
861
Thanks for the lewd chapter, but I think your traduction perk isn't as good than your editing perk >.<
 
Aggregator gang
Joined
Mar 8, 2019
Messages
448
wierd chapter and even wierder cover how is that not censored tf
 
Joined
Feb 13, 2019
Messages
4
Thanks for picking up this series... Though it would be highly appreciated if you also translate the rest of the raws in which the latest is chapter 107 ...
 
Joined
Jul 26, 2019
Messages
23
I'm Ataru Alves.
I am really surprised at the attention I received regarding my translation.
I'm really sorry for my poor translation, because I'm starting out as Scan as a Japanese to English translator, since I am not an English speaker and understand little of Japanese.
I can guarantee that 30% or 40% of the Japanese translations are my originals, yet I still need to learn a lot of Japanese vocabulary, and also kanji which are more than 2000 basic kanji to learn.
I used the google translator to identify some words, phrase formation and kanji that I don't understand.
In addition, English is not my native language and I do not speak English with anyone in real life, although I understand but have little communication in English on the internet.


But if the number of views reaches 15k or more I will continue to translate this manga and I will do my best to give my best translation to meet the expectations of everyone.

😰
 
Joined
Aug 14, 2019
Messages
1
While the translation could certainly use some improvement its not the worst I've read. Keep it up and i'm sure you'll get better over time. maybe try and find someone to proofread your translations?
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 5, 2019
Messages
1,167
Is it just me or has there been a significant increase in bad translations coming out lately?
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 21, 2018
Messages
2,291
this is what happened when when TL translate japanese too literally. a good proofreader could improve the translation
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 24, 2019
Messages
700
@AtaruAlves - Don't worry. It's a good enough translation for this particular manga. You picked the right thing to practice with. Specifically; There's nothing much here to lose in translation. The appropriate aphorism for wanting a better translation of this would be "putting lipstick on a pig". Thanks for your work.
 
Joined
Jul 26, 2019
Messages
23
Well, I admit that I didn't pay much attention to proofreading the texts, I just inserted the texts in the photo, adjusted the sentences a little and sent them.
I translated from Japanese to English and inserted the text on the first 5 pages yesterday and finished inserting the last 10 pages just today and sent it this afternoon.
As I thought it was just dialogues inside balloons, with several different types of fonts and formats, I thought that people would not care, so much that the lines of the anime is very different from the normal dialogue of the real Japanese.
But I was wrong, so I will strive for a better translation.
But to make it clear, my translation style will reflect the essence or artistic inspiration that the real author of the story brought in the manga and my job as a translator is to bring that intention, the imagination, this spirit, this essence of the story that the author put intentionally in this manga without losses and modifications in that.
That is why my translation will not be my personal version of the story based on my opinion of that story, and I will not insert elements that do not belong to the original author, much less political opinion of any kind in the story. But of course I will improve the understanding of the author's heart and the whole general story for people in the translations.
 
Aggregator gang
Joined
Sep 29, 2018
Messages
131
@ataruAlves thanks for your effort and i appreciate it, it's true the translation is average since it's mainly a google translate(?) however it's much better than reading it RAW, so keep up the good work and i hope you can do the rest of the volume scans
 

Users who are viewing this thread

Top