@BasePlay Great examples. I haven't read too much MTL so I wasn't 100% sure so that's why I gave them the benefit of the doubt and suggested they get a better QC (Although IDK what QC really does). But now that I know they use MTL for sure, they should just drop it. Deathtoll is doing a much better job.
@Grail Bruh I'm a native english speaker. Just because I don't know Korean doesn't mean I don't understand english. Half the sentences make 0 sense in english, literally unreadable because you can't decipher the intent. Look you would have had a point if the sentences made sense in english. But the fact that someone who doesn't speak Korean is saying that the translation is bad, means the translation must be
appalling . You want examples? Let me give you some examples:
(KEEP IN MIND this is with no knowledge of Korean so I don't even know if they are completely skewing the meaning.
@BasePlay pointed out translation mistakes I never would have noticed because the meaning was lost in translation (EX: The past tense vs present tense) . This is only the shit I can see which indicates there is even more that I can't)
The first sentence it should be: "We are excited to bring this manwha to you!"
I know these aren't even translated, but with these sentence I can tell you aren't fluent in English.
"To 4.6k readers that you are taking time going in our site! So let's go!" - No one speaks like this. Did you mean: "Thank you to the 4.6k readers taking the time to visit our site. " ?
This is not how you would say it english. Par is not used like this colloquially. Imo it should be "Standing equal".
This is incorrect grammar: It should be "How the fuck is this guy doing it?"
I'm skipping over the next section because BasePlay covered it
?????????? WTF does this even mean? It doesn't make any sense in english
What is this Shakespeare? No one talks like this.
LMAO "CONTENTS" Do you mean videos? No one says contents
Should be: "I teach the guy who stole from me a lesson"
This phrasing is very odd in english, it sounds like old english. Regardless, you can tell that its been typed by someone who isn't fluent.
I have no idea what this is supposed to mean
Ok I thought I would be able to get through the whole chapter but the more and more I look, the more errors I see. While I don't 100% agree with BasePlay, since I have general opinion that people can improve, I do agree that you guys need someone who is more fluent in english to translate this. I also understand his anger especially since you are pushing people towards your PayPal. Can't imagine anyone who would donate. Then again "a fool and his money are soon parted".
Be open to criticism, it helps improve your work. Don't disregard it just because it makes you feel bad.