965276

Joined
Jan 27, 2018
Messages
37
No offense, but this translation is pretty bad. It's way too literal and the grammar is all over the place. It reads like MTL that was cleaned up.

Edit: Seems like you guys aren't native English speakers. I'd try and get someone fluent in English for QC
 
Power Uploader
Joined
Apr 23, 2020
Messages
59
You can just say the translation is pretty bad or good if you KNOW Korean Language but If you don't know any of it, then I guess there's no way you can say it's good or bad because you don't have any reference to check and compare... Just my opinion. Happy Reading. 😉
 
Group Leader
Joined
Mar 25, 2020
Messages
7
Hello: BasePlay here. I'm a Korean translator that's worked on over 5 series with Leviatan Scans and Edelgarde Scans. (Just my verification as a legitimate Korean Translator that's worked on series with some popular groups. Whether you still trust me is up to you.)

You've picked up a wonderful series that's extremely popular in South Korea- but had the misfortune of using a machine translation to ruin said series. You recently made an argument stating; "You can just say the translation is pretty bad or good if you KNOW Korean Language but If you don't know any of it..."

Very well. I'll say whether it's "pretty bad" or "good" as a KTL.

It's shit.

Dog shit. Cow shit. Dung. Pick your fancy.

It's a clear and utter usage of Machine Translations in order to release against Death Toll Scans | Kraken Scans, who have both done an extremely fine job in their translations. But please, don't just take my word for it- allow me to address the latter half of your statement; "You don't have any reference to check and compare..."

Allow me to compile a list (mind you, this wasn't even an eighth of the way into the overall chapter) of all the mistranslations that are clear indicators of MTL.

M4F5Kn5.png

0PPK5Mv.png

Actual:
"같지만" in itself is "the same"
But in this context
it's "He might look like a retard"
Or "He may seem to be a retard"
KWndyz2.png

oS6XKyl.png

Actual:
"I should HAVE watched more of his videos"
past tense
not "I should watch more of his videos"
w89plpQ.png

Actual:
"The only video I SAW"
"Was 'How not to get hit in a painful way!'"
Or
"I didn't see any other video"
"Other than the 'How not to get hit in a painful way'!"
K6j8riE.png

c72zSyF.png

Actual:
"Now I don't have"
"Any other methods/techniques to use!"
M5WKlkr.png

9ZITEgl.png

Actual:
"So that's what a livestreaming feed is like"
1KdPTLe.png

NMFMe5M.png

Actual:
"Wow, this is the first time I've ever seen one"
2MRjqA0.png

DKgIfUc.png

Actual:
"It was an issue since the fight against Bbakgo was too short, but the issue this time is that it's far too long"

I couldn't be bothered to read any more of that due to the glaring issues- it was painfully obvious.

Ding dong, your opinion is wrong. Happy reading. 😉

Edit: Allow me to @Grail , I'm very interested in seeing your response.

@HereForUnordinary , much applause to you for your suspicions. Don't suggest alternatives to make themselves better though- trying to wipe up shit just smears it everywhere else.
 
Fed-Kun's army
Joined
Aug 17, 2018
Messages
374
Who cares it's a free translation at the end of the day people that want faster translations will read this, and those that want a more source accurate translation will wait. It's not like this translation makes it so no other group can translate
 
Power Uploader
Joined
Apr 23, 2020
Messages
59
@BasePlay

Well, we have a Korean Translator here, first let me thank you for your input and personally taking your precious time to correct what you think is a mistake on the translation of our translator. First of all, I would like to inform you that the original previous scanlation group (woopread) that 1st scanlated this gives us the authority to continue the series... thus if you have respect on that, you wouldn't scanlate this ( I think we both know what I am talking about here.) but clearly they don't have. Now, when we released our scans, Chapter 1, 2 and 3, Death Toll Scans | Kraken Scans hurriedly puts theirs (chapter 3) ... and so we both are scanlating the series now, lolololol... Anyway, we are not complaining about it, We are not against it either. They want to scanlate this series so let them no one owns it any way except the author and artist. We'll have to just scanlate it too and hopefully, we improve for the better. Thanks for your time and thanks for pointing out the mistake, Well just have to improve and probably get another KTL who can take this up to a notch. Ahh... another thing... The opinion of other people is not wrong, you just have to accept it for that is their opinion, Opinion is meant to be respected. And I guess we can talk like civilized people who don't express their feeling in a rude way... like, Shit Dog shit, Cow shit, Dung... Whatever it is, I just can't fathom why are you mad about it...Bless you, more Baseplay, Thanks! Peace
 
Member
Joined
Dec 4, 2018
Messages
455
@BasePlay
I would have preferred a comparative analysis with the work on chapter 5, because the two teams released it 3 days ago on their own website.
while there we are still waiting for the other translation so the other team has plenty of time to adapt
 
Joined
Jan 27, 2018
Messages
37
@BasePlay Great examples. I haven't read too much MTL so I wasn't 100% sure so that's why I gave them the benefit of the doubt and suggested they get a better QC (Although IDK what QC really does). But now that I know they use MTL for sure, they should just drop it. Deathtoll is doing a much better job.

@Grail Bruh I'm a native english speaker. Just because I don't know Korean doesn't mean I don't understand english. Half the sentences make 0 sense in english, literally unreadable because you can't decipher the intent. Look you would have had a point if the sentences made sense in english. But the fact that someone who doesn't speak Korean is saying that the translation is bad, means the translation must be appalling . You want examples? Let me give you some examples:
(KEEP IN MIND this is with no knowledge of Korean so I don't even know if they are completely skewing the meaning. @BasePlay pointed out translation mistakes I never would have noticed because the meaning was lost in translation (EX: The past tense vs present tense) . This is only the shit I can see which indicates there is even more that I can't)

N2tS2Al.png

The first sentence it should be: "We are excited to bring this manwha to you!"


Z832UnD.png

I know these aren't even translated, but with these sentence I can tell you aren't fluent in English.
"To 4.6k readers that you are taking time going in our site! So let's go!" - No one speaks like this. Did you mean: "Thank you to the 4.6k readers taking the time to visit our site. " ?

ZvpnmN9.png

This is not how you would say it english. Par is not used like this colloquially. Imo it should be "Standing equal".

7ngwmar.png

This is incorrect grammar: It should be "How the fuck is this guy doing it?"

I'm skipping over the next section because BasePlay covered it

gWWB13B.png

?????????? WTF does this even mean? It doesn't make any sense in english

ZK4wTSM.png

What is this Shakespeare? No one talks like this.

Es7qJu5.png

LMAO "CONTENTS" Do you mean videos? No one says contents

rvzCWyH.png

Should be: "I teach the guy who stole from me a lesson"

D8ycFNZ.png

This phrasing is very odd in english, it sounds like old english. Regardless, you can tell that its been typed by someone who isn't fluent.

UCG0r58.png

I have no idea what this is supposed to mean

Ok I thought I would be able to get through the whole chapter but the more and more I look, the more errors I see. While I don't 100% agree with BasePlay, since I have general opinion that people can improve, I do agree that you guys need someone who is more fluent in english to translate this. I also understand his anger especially since you are pushing people towards your PayPal. Can't imagine anyone who would donate. Then again "a fool and his money are soon parted".

Be open to criticism, it helps improve your work. Don't disregard it just because it makes you feel bad.
 
Power Uploader
Joined
Apr 23, 2020
Messages
59
@hereforunordinary

Hmmm, hold your horses there, and calm down, what I said on the first post that I posted was "just my opinion" and I didn't tag you, that means it is for everyone,.. again I will say that if you don't know Korean like Baseplay, It won't matter either. Anyhow, There's a simple solution for you that is quite effective and will lessen your headache on our translation. Block our scanlation group and don't read it. Wait for the other scanlation group and be at peace. I am amazed that you put so much effort into it that I acknowledge your patience and zealousness. Let me tell you that we are always open to criticism, and we are not feeling bad about anything you wanna say, because it is your right to say and post it. Good Luck and Bless you!
 
Member
Joined
Jan 25, 2018
Messages
633
@Iamnormal lol what kind of "fighting" are you expecting ;P

this series is really fun. our cameraman is pretty cool now (like hes a total dork lol love it)
 
Joined
Jan 27, 2018
Messages
37
@Grail Yeah I was a bit rude and probably should have addressed it in a more polite manner. But my criticism still stands.
again I will say that if you don't know Korean like Baseplay, It won't matter either.
It does matter, parts of your translation are literally unreadable and you literally said that if someone doesn't know Korean they can't criticize the work. I disagreed with that and presented my case. Then you decided to double down and disregard my arguments maintaining the idea you are open to criticism yet still refusing to acknowledge my criticisms because I don't know Korean.


Anyhow, There's a simple solution for you that is quite effective and will lessen your headache on our translation. Block our scanlation group and don't read it. Wait for the other scanlation group and be at peace. I am amazed that you put so much effort into it that I acknowledge your patience and zealousness. Let me tell you that we are always open to criticism, and we are not feeling bad about anything you wanna say, because it is your right to say and post it. Good Luck and Bless you!

Lol can't tell if extremely passive aggressive or its just a culture thing. I'm going to assume its the latter but damn does it seem like it bleeds anger.
 
Active member
Joined
Feb 5, 2019
Messages
974
uwaa the comment section is really wild with translators. Im hoping the scan team will get better next time they did this series please.
 

Users who are viewing this thread

Top