A Capable Maid - Ch. 46

Joined
Jun 17, 2018
Messages
9
From what I can tell, great translation, when it comes to cleaning pages and having to fill speech bubbles I don't think there is anyone that minds that, especially if they don't read the raws they wouldn't know it was transparent in the first place, as for advice I suggest you start using wild words font, it's the main font almost all scanlators/translators use, and it's really easy on the eyes to read that's about all.
 
Member
Joined
Jan 25, 2018
Messages
58
You can experiment with content-aware fill to see if it can clean the see-through bubbles. Also consider that text is going to go in there, so you may be able to get away with doing a less-than-perfect clean on some of them.
 
Member
Joined
Jan 18, 2018
Messages
77
I'm not a fussy person. As long as I can understand properly what I read, and its coherent with the original language (you can have some creative freedom in you translations), then its all good.

This is good enough for me, no complain. Thank you for picking this up.
 
Joined
Aug 21, 2020
Messages
21
Thank you so much for translating. This is one of my favorite current series and it's been very frustrating to see it not get regular updates. Keep up the good work!
 
Joined
Oct 12, 2019
Messages
28
some of these translation were way easier to understand than the nass one, thank you for all your hard work!
 
Joined
Aug 16, 2020
Messages
32
Try a different font and position them better, maybe join a scanlation discord group ask them to give you a few tips and tricks.
 
Member
Joined
May 23, 2020
Messages
149
Thank you for your hard work! My suggestions:
-font: use wild words (all caps)
-sfx: no need to clean them, you can just note below hehe if this helps you save time

Love your translations, thank you so much! If you have time, can you also please translate Nabi by Kim Yeon Joo? I can try buying the raws from yes24 if you can do so hehe thank you so much!!
 
Joined
Dec 7, 2020
Messages
41
why would u upload this when: a) this chapter was already translated and uploaded, and b) the series was not dropped? lmao
 
Joined
Jul 31, 2019
Messages
55
Thank you for translating💕
I'm fed up reading the raws of this series and google lens is no help😩 thank you so much
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 5, 2019
Messages
554
@c72k and c) the 2-week-old translation was gargantuanly better?

Well, at least it's not a snipe. I'm kinda fine with non-snipes like this.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 28, 2019
Messages
2,607
Hello translator, here are my 2 cents. Use all caps next time don't put anything in lowercase. Also, you can change fonts every couple of sentences to show dominance.
 
Joined
Sep 29, 2019
Messages
6
You were a bit too late with the translation, the main scanlating team posted the chapter ages ago, with better quality.

Your effort is appreciated however
 

Users who are viewing this thread

Top