Akebi-chan no Sailor Fuku - Ch. 86 - This Much?

Dex-chan lover
Joined
Oct 14, 2024
Messages
91
Yet another abysmal dogshit snipe.

I hope you stub your toe.
Is it really sniping when you're four months behind?

Is it really dogshit compared to a broken-ass machine translation? Have you seen some of the other manga on this site? They're practically incomprehensible.

The previous work has been an influence on how to write the characters. Big consideration.

If you want to be a super-cool localizer, then do it and upload in a timely fashion and stop complaining. I'm not going to wait for you, but you'd save me some time if you did. I finished this two weeks ago.

Thank you for your concern. My toes are all present and accounted for. <3
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 15, 2018
Messages
241
Is it really sniping when you're four months behind?

Is it really dogshit compared to a broken-ass machine translation? Have you seen some of the other manga on this site? They're practically incomprehensible.

The previous work has been an influence on how to write the characters. Big consideration.

If you want to be a super-cool localizer, then do it and upload in a timely fashion and stop complaining. I'm not going to wait for you, but you'd save me some time if you did. I finished this two weeks ago.

Thank you for your concern. My toes are all present and accounted for. <3
Sir! I hope you have a permit for the gun you just shot!

Thanks for the update. But really, you missed a page at the end.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 17, 2024
Messages
589
I think the fact that you are communicating with the thread and immediately fixing any issues pointed out puts you in a different class from habitual snipers. Usually they're like "let me know if there are any typos" and half their bubbles have them and people put together exhaustive lists and...they don't fix anything.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 30, 2018
Messages
7,899
I don't have many issues with free stuff so thank you, I'm glad and I also read in spanish first most of the times (and even they forget the names or even the gender of some characters) I'm just sad that it turned into a conflict, and if there's anything to point out about the upscaling is that it was used when the translation was put in place first so the text was affected badly in some parts, I think the original raw's size is fine enough for fan translation.

I'm also Glad Mai is here for Hebimori, their relationship brings a totally different feeling but is also very intimate.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 14, 2024
Messages
91
Painful greasy upscale, unreadable if you care about the linework at all. Most don't I guess.
Next time I'll bust through the paywall for the raws and dedicate my life to providing you with absolute perfection in your free reading material.

I'm lying. I'm going to keep translating this while drinking vodka and being sloppy in Photoshop.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 14, 2024
Messages
91
I don't have many issues with free stuff so thank you, I'm glad and I also read in spanish first most of the times (and even they forget the names or even the gender of some characters) I'm just sad that it turned into a conflict, and if there's anything to point out about the upscaling is that it was used when the translation was put in place first so the text was affected badly in some parts, I think the original raw's size is fine enough for fan translation.

I'm also Glad Mai is here for Hebimori, their relationship brings a totally different feeling but is also very intimate.
I can adjust this when I get to my PC. :) As I said, I don't mind cleaning up what needs cleaning up. I appreciate the feedback (and see what you mean viewing it on mobile.)
 
Joined
Mar 18, 2023
Messages
1
on page 33 (舞衣に何させてんだ), shouldn’t it be something along the lines of 'What am I making Mai do?' instead of 'What are you making me do?' I might be wrong though

Very good chapter as usual
 
Last edited:

KZO

Dex-chan lover
Joined
Jun 25, 2018
Messages
3,141
I'm fine with it mostly, but the font in page 6 is corrupted or something? I can't tell if the word is supposed to be Sang or something else, maybe use a font that doesn't turn squiggly like this when exporting?
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 14, 2024
Messages
91
I'm fine with it mostly, but the font in page 6 is corrupted or something? I can't tell if the word is supposed to be Sang or something else, maybe use a font that doesn't turn squiggly like this when exporting?
It's just the standard CC. I made the mistake of inserting the text before upscaling the images. It is my fault (I'm pretty new to this so bare with me). I'll be touching up as necessary and I appreciate everyone's input. You're all great!
 

Users who are viewing this thread

Top