Akuyaku Reijou wa Slow Life wo Enjoy Shitai! ~Yatto Kon'yaku Hakisareta no ni, Daini Ouji ga Meccha Stalker Shitekurun desu kedo~ - Vol. 3 Ch. 13

Contributor
Joined
May 9, 2019
Messages
623
goshujiso
I'm guessing the golems' speech is written in katakana, and that was supposed to be "goshujin" (compare ソ-so, ン-n) - for the repeated characters in the rest of their speech, presumably implying a stutter of some description?
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 17, 2019
Messages
1,521
I'm guessing the golems' speech is written in katakana, and that was supposed to be "goshujin" (compare ソ-so, ン-n) - for the repeated characters in the rest of their speech, presumably implying a stutter of some description?
Well, Meirei is order, maybe the first one also said Shuji wo, which is also order...
 
Contributor
Joined
May 9, 2019
Messages
623
Well, Meirei is order, maybe the first one also said Shuji wo, which is also order...
Checking jisho.org, the closest I could find to something that looks like "shuji" with the meaning of "order" was "jun(ban)", which refers to order in the sorting sense rather than the commanding sense - and even feeding "しゅじを" to Google Translate just has it suggest "master" (or suggesting I try "Chinese (simplified)" as the source language instead) - so I don't really get where you're coming from with that suggestion.
 
Group Leader
Joined
Jul 5, 2023
Messages
516
I'm guessing the golems' speech is written in katakana, and that was supposed to be "goshujin" (compare ソ-so, ン-n) - for the repeated characters in the rest of their speech, presumably implying a stutter of some description?

Yeah, the golems' speech is just stretched and slightly stuttery. Here's the original:

Screenshot_2025-06-01-20-53-05-07_40deb401b9ffe8e1df2f1cc5ba480b12.jpg

Should've just been translated to something like:
Ma— Ma—ste—r
Comma—nd us—
U— Unde—rstoo—d—
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 17, 2019
Messages
1,521
Checking jisho.org, the closest I could find to something that looks like "shuji" with the meaning of "order" was "jun(ban)", which refers to order in the sorting sense rather than the commanding sense - and even feeding "しゅじを" to Google Translate just has it suggest "master" (or suggesting I try "Chinese (simplified)" as the source language instead) - so I don't really get where you're coming from with that suggestion.
I might have misremembered it entirely. As how some say gomeirei wo, for some reason my mind went "goshuji wo" seems right.
 
Group Leader
Joined
Sep 23, 2024
Messages
124
my number one fear with others is that the possibility that my standard regarding things are different than others. and this is the perfect example why...
 

Users who are viewing this thread

Top