Aliens - Vol. 1 Ch. 2 - Communication

Group Leader
Joined
Nov 7, 2024
Messages
251
I concur with your interpretation of page 14. I would take it to mean something like "People are looking at us a lot" so what you have works fine.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 4, 2018
Messages
1,217
Aoi were make for silly things, since even actual robots can walk in human speed.
Since the alien is so human look and their know about stuff it probably had some meaning
 
Active member
Joined
Jan 16, 2025
Messages
15
thank you so much for the 2nd translation and all the work you put into it on your own, it's a real treat.
 
Group Leader
Joined
May 6, 2025
Messages
15
Added extra pages from the volume version. Might do chapter 3 in the near future if I can find time.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 7, 2025
Messages
2,040
Yes their staring cause she's walking at a snails pace, not cause a "human" Is out in cold whether with practically no clothes

Classic AI always contradicting itself
Actually really adorable with her lil yukata I think it be called

Have a nice day
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 23, 2018
Messages
441
About page 14, I think the translation you went with is good! I just hope to offer a more accurate sentence analysis.

すごい /sugoi/ (and its colloquial form γ™γ’γˆ /sugee/) can also mean 'very', 'awfully'. And γͺんか /nanka/ at the start of a sentence can add a nuance of general uncertainty. E.g. γͺγ‚“γ‹ε«ŒγͺδΊˆζ„ŸγŒγ™γ‚‹ /nanka iya na yokan ga suru/ ("I have a bad feeling about this"), γͺんかζ₯γšγ‹γ—γ„γͺ /nanka hazukashii na/ ("I feel kind of embarrassed"). Moreover, θ¦‹γ‚‰γ‚Œγ‚‹ /mirareru/ is both the passive and the potential form of 見る, so it can mean "is seen" or "can see" depending on context.

So I would analyze the sentence γͺγ‚“γ‹γ™γ’γˆθ¦‹γ‚‰γ‚Œγ‚‹ as γͺんか "kind of" + γ™γ’γˆ "awfully" + θ¦‹γ‚‰γ‚Œγ‚‹ "are seen"/"can see", which in this context would come together to mean something like "somehow, [we] stick out like crazy". But fortunately, "they're all looking at us" gets across the same meaning!

I hope I didn't overexplain anything. Thank you for your hard work on translating this series!
 

Users who are viewing this thread

Top