Ani no Yome to Kurashite Imasu. - Vol. 6 Ch. 58 - Diary 58

Fed-Kun's army
Joined
Aug 5, 2019
Messages
1,049
I got a feeling the finale will end when Shino gives birthday gift to her
Code:
dear
sister.
 
Fed-Kun's army
Joined
Aug 5, 2019
Messages
1,049
@natural-log
pg 05 "Her hands is just so warm" is actually "The idea never crossed my mind, I should've done that" or "I didn't know you could do that"

raw and dic: Are we a joke to you?

5TZ6eVR.png

その手があったかあ => That/those hand(s) is/are warm
https://jisho.org/word/暖か
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 21, 2018
Messages
79
@yurirei
Context is important. I suggest re-reading that particular page. "Those hands are warm" doesn't make much sense here.
Basically:
- Shino hasn't given a birthday present to her sister
- Shino's friend suggests that she gives the present together with the souvenir/gift that Shino bought
- Having just realized that, Shino went "その手があったかあ"

Refer to this link:
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/148835/meaning/m0u/

その手があったかあ -> その手が有ったかあ NOT その手が暖かあ

Maybe I should have translated it as "I HAD that option too." rather than how I previously translated it.
 
Fed-Kun's army
Joined
Aug 5, 2019
Messages
1,049
@natural-log
Your second translation seems better a bit. But, even if we put it in context which is your idea, how do you explain senpai react? It like the senpai was mocking our MC like "Yo, I knew that ya totally forgot it because ya had been so much fun with yar sis."


I tried to come up a new translation like: "I got distracted, ok!"

But I still feel like it isn't right, somehow...
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 21, 2018
Messages
79
@yurirei
The context is the author's idea, not my idea.
Her friend's reaction is "I can see your intention written all over your face." because Shino is saying one thing (that she supposedly wanna separate souvenirs and birthday gift) while her face is saying another (take her friend's idea that never crossed her own mind). Rather, I'd like to know why "her hands are warm" makes more sense in context here.

Well, you can always check with other translators if you're still unsure.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 21, 2018
Messages
79
@yurirei
Don't have any name, I'm afraid. The website(mangahelper translator corner) that I used to go loooong ago for help seems.... mostly dead? But you can try it anyway. Welp, maybe ask a translator from another scanlation group? Or r/translator?
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 30, 2018
Messages
9,854
It's okay granny, if your granddaughter looks down in the bath she'll see boobs there too. Boobs in movies should pose no threat to her.
 
Double-page supporter
Joined
Mar 15, 2019
Messages
556
An R-15 movie? Scandalous.

Also, since when is chocolate and banana an unorthodox flavor combination?
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 11, 2024
Messages
1,577
Akiko's gramps sounds like a ball of joy. These two sisters have been too wholesome lately, I'm afraid the other shoe can drop anytime
 

Users who are viewing this thread

Top