Chounin A wa Akuyaku Reijou o Doushitemo Sukuitai: Dobu to Sora to Koori no Himegimi - Vol. 9 Ch. 43.2 - Saintess of Charity

Dex-chan lover
Joined
Apr 8, 2018
Messages
839
Having a supporting male character in a fantasy/isekai change their look like that is a rare thing. Military requirements mean my beard can't be too long between stints, but a lot of ladies like a smooth jawline.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 22, 2019
Messages
1,121
def keep doing it urself so we dont have to wait forever for the chapters to get translated and its still pretty readable
 
Power Uploader
Joined
Jan 20, 2023
Messages
2,618
Dude, I won't. It's fucking awful and looks like AI hallucination text. Not too picky with MTL's as long as they're decent but fuck me man, any other font would be a massive improvement.

Genuinely going to drop the series until someone else starts translating it or the official English raws get ripped and posted elsewhere at this rate.
I’m with you on this one. It looks fucking awful. You can easily get good fonts if you look.
 
Active member
Joined
Oct 9, 2024
Messages
5
i will never understand why people get so angry about who translate which manga, just let the audience decide.

That is simple demand and supply, since most of the translations are fan-made, nobody has some exclusive rights (expect licensed mangas)

especially when the raws where this far in a monthly manga.
further more some translator-groups, which gets donations and only restart to translate a manga, if a other group takes over.
such a behavior should not be protected by some courtesy, which get sadly too exploited.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 5, 2023
Messages
334
small correction on the language page 9 they are talking between 2 woman the lady of house ramslett and the MCs mom so the question stated "umm... allen... what does he mean by that?" is a question that refrences the lady so it shouldn't be "what does he mean by that?" but "what does she mean by that?" basically it should be she instead of he
 
Member
Joined
Jul 16, 2019
Messages
55
Translation is absolutely fine, but font is not good.
Otherwise keep on trucking. If someone can/wants to do a "better" job, they can (and should) post their own version.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 20, 2024
Messages
3,152
I decided to keep it divided rather than publishing them as full chapters as I think it's more enjoyable that way
@Rogzca
jtovbr7bqcfe1.jpeg
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 21, 2020
Messages
1,358
BRO WHAT, ALLEN'S GOING IN HIS VILLAGER A CLOTHES MEANWHILE THE DUKE SHAVED HIS GLORIOUS FACIAL HAIR!?!
Dude, please use any other font. The weird not quite squiggly line font looks fucking awful, borderline hurts to read. I don't mind someone new taking over the series but fuck me, use some more normal looking text.
Yeah, I'm used to it but it still looks as if everyone's talking with the heebie-jeebies. Like a cool breeze is constantly freezing them XD
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 26, 2020
Messages
1,147
It takes me a good while to recognize it is not Allen (or everyone) exclaiming I...! I...

No, that is Spanish exclamation mark. Just like French upside downside quote marks.
 
Member
Joined
Jan 25, 2018
Messages
59
@Rogzca try passing the sentences (or the whole script) through something like grammarly or LanguageTool, or even maybe different models in the regular chatgpt-like tools asking for suggestions in how to make the script better. the translation is broadly okay but some parts sound weird.

and/or get a (near-)native english speaker to QC. I'm willing to give a hand if you're interested (near-native speaker, learned english from a very young age).
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 31, 2025
Messages
427
No, that is Spanish exclamation mark. Just like French upside downside quote marks.
The hell? It’s German that uses „upside downside” quotation marks. French uses « rightside leftside » quotation marks.
:qq:
 

Users who are viewing this thread

Top