Class Teni de Ore dake Haburaretara, Doukyuu Harem Tsukuru Koto ni Shita - Vol. 3 Ch. 11

Wu

Group Leader
Joined
Jan 12, 2019
Messages
78
Thing is, I checked the volume release and it was still censored with that M logo. @Flynski
 
Group Leader
Joined
Apr 28, 2018
Messages
963
I just checked against the raws, and as a translator, I noticed that there have been quite some liberties taken with some parts, e.g. in the first page, where Sakuya thinks to herself, she wasn't thinking that the soldier "doesn't look too bad", as the original Japanese actually makes it clear: 聖徒って立場も悪くないわね, which should translate to "it's not bad being a saint."
Following that, the soldier actually tells her: "さ…サクヤさまにこの世界の献上品をと思いもして…護りの加護が施されたネックレスです" which absolutely does not translate to "Um...I want to give you the most beautiful thing in the world. I hope this necklace matches to your liking"; it actually means, "I-I wish to present to Sakuya-sama a gift from this world...a necklace with the blessing of protection."
How in the world did 童貞っぽいの捕まえればすぐ買ってくれるからさ become "get yourself a slave"?
I thought you guys were doing a decent job, until I saw what the (attempted) sniper of this chapter translated and thought that many places seemed off so I decided to check the raws myself, and lo and behold, both are just as bad at translating the actual words, unless these were somehow changed in the volume release, which I highly doubt since these are huge changes in context.
 

Users who are viewing this thread

Top