Not sure, Twitch for example has been very schizo lately about what counts as an infraction or not.Can't help but wonder if it was even safe to stream this on a normal platform?
I wasn't, thankfully, but I know I'm one of the lucky ones.Life
if femboys and trans girls weren't kicked out and disowned upon being discovered they like wearing cute things.
Money would make plenty of people throw out their morals.Huh
I can understand being supportive of your kid opening up to his identity and what not but...
What mother wouldn't be a little alarmed when her child's stream are so close to them straight up whoring themselves out?
im assuming it's that thing where people sometimes refer to themselves in the third person for emphasis. especially when speaking in japanese, they might use their roles in a hierarchical relationship if that's their connection to the other person. like here, where takeo's mom is calling herself "mom" instead of "I".@robertelch I agree with the other people here who are confused by what the mom's last speech bubble is supposed to mean. Can you clarify, please?
Wait, so the intended meaning is that she was watching a VOD while walking to Takeo's room to call him down for dinner? She must have excellent spatial awareness to not trip or walk into anything.im assuming it's that thing where people sometimes refer to themselves in the third person for emphasis. especially when speaking in japanese, they might use their roles in a hierarchical relationship if that's their connection to the other person. like here, where takeo's mom is calling herself "mom" instead of "I".
also checking the raws, takeo's mom was saying お母さんいつもアーカイブで見てるから気づかなかったわ. I would translate it something like "Mom always watches the archives, so I didn't notice." it seems strange to me as to why the translator used "don't think" and "yet".