Fed-Kun's army
- Joined
- Sep 22, 2018
- Messages
- 942
So.. apparently google translate does a better job translating Japanese if you include spaces between the words
その -> hiragana
時 -> kanji
チャンス -> katakana
だと分かった -> hiragana + kanji
If you type them into it like その時チャンスだと分かった it gives "At that time"
if you type them into it like その 時 チャンス だと分かった it gives "At that time I knew it was a chance"
I still dont trust the idea of running a whole manga through google though, like the grammar still isnt there.
Does anybody else have some cool "lifehax" for google translate they've found out? I'd love to know anything that could help since i'm trying to translate a french romhack(even though the tools dont work with it..)as i go. It aint pretty....
その -> hiragana
時 -> kanji
チャンス -> katakana
だと分かった -> hiragana + kanji
If you type them into it like その時チャンスだと分かった it gives "At that time"
if you type them into it like その 時 チャンス だと分かった it gives "At that time I knew it was a chance"
I still dont trust the idea of running a whole manga through google though, like the grammar still isnt there.
Does anybody else have some cool "lifehax" for google translate they've found out? I'd love to know anything that could help since i'm trying to translate a french romhack(even though the tools dont work with it..)as i go. It aint pretty....