Teasday said: ā
This has been asked for repeatedly ever since the site has existed, and we still do not have plans to implement it due to things like ambiguity in what "fully scanlated" even means (fully in which languages? by which groups? do extra chapters count? or official translations?) as well as the potential complexity in how this would be actually tracked internally.
There's a reason we've had publication status forever and scanlation status never.
This is in practice a dupe of https://forums.mangadex.org/threads/manga-add-a-state-completely-translated.1077438/
Considering it's publication status and not scanlation status you'd be looking at quite a lot less i betFifty fifty chances those with completed status would have them.
Hmm, try searching by oldest>newest. It may increase your chances on the off chance an older series were completed by a dedicated scangroup long ago.Oh well. Probably best to stick with searching through only completed series. Thanks for the update
Thanks that would be helpfulHmm, try searching by oldest>newest. It may increase your chances on the off chance an older series were completed by a dedicated scangroup long ago.
-> https://forums.mangadex.org/threads...y-scanlated-translated.1084275/#post-16635702This request is mainly because clicking on a title, only to find it has 3 translated chapters is annoying. A simple option to mark a series as Completely Scanlated in a target language would be nice. Mangaupdates has this feature, and it's pretty useful, but MU isn't always up to date since so many groups just submit straight to MD.
You'd think, but what about manga which was officially released in parts so there's no whole-numbered chapters (e.g. 1.1, 1.2, 1.3, 2.1...)? If in a manga where that's not the case, does accounting for that mean that 29, 30, 31.5 (end-of-volume omake) counts as a continuous sequence? If in a fragmented chapters manga someone forgets to translate part 4 of a chapter and continues on to the next, would anyone even know? And what about groups that combine fragmented chapters into a whole (and let's be honest, some of those part breaks are arbitrary) when others don't?I understand the "complexity" objection, but I think it is pretty easy to have an at least serviceable definition of "completely scanlated": there is an "end" chapter and there are no missing chapters in between, in at least one of the selected lenguages.