Futari Monologue - Vol. 2 Ch. 31 - Full of Sunshine

Aggregator gang
Joined
Jan 28, 2019
Messages
488
Oh nice, been a while since the last chapter TL. Thanks for this.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 20, 2018
Messages
5,157
@stray_dog_

The word “popliteal” is really just an adjective, the adjectival form of “popliteus”, which refers to a muscle back there. You don't want to use “popliteal” as the translator has.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 30, 2018
Messages
7,461
Honestly I don't think she can make it to the end of this series if she can barely stay human in front of her.
 
Joined
Jun 25, 2018
Messages
9
@Skiepher The MC of Nekogurui Minako-san. Imagine a manga about someone behaving like Mikage on page 7, but with cats instead of a girlfriend, and a lot more ahegao.
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 19, 2018
Messages
372
Translator, you made an error. When Mikage is talking about being wall slammed, the correct Japanese phrase is "Kabe-Down" as invented by Miyuki Shirogane, the famous master of love.
 
Fed-Kun's army
Joined
Nov 25, 2018
Messages
73
@Oeconomist this is bullshit i just checked and NONE of the languages i speak have a noun for the hollow behind the knee even though its like the 5th or 6th most erotic part of the human body. The guys who invented english and spanish must really be kicking themselves for that screwup
 

BCS

Dex-chan lover
Joined
Jan 31, 2018
Messages
7,051
Another day, another fetish learned. Thanks, Japan!
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 20, 2018
Messages
5,157
@stray_dog_

Hahahahaha! Well, you can try using “popliteal fossa” in your erotic writing. Maybe a classics major or a med student will be aroused. Or perhaps a “loan” word from the East will do. A Chinese and Japanese term for that hollow is “膝窩”, which is transliterated as “xī wō” from Chinese and as “shikka” from Japanese. I would guess that the latter were, in the case of this story, what were mistakenly translated as “popliteal”.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 14, 2019
Messages
430
@stray_dog_
This may be a half-year old comment, but the German language has the word "Kniekehle" to describe it.
It translates to something like "knee throat".
 

Users who are viewing this thread

Top