Okay, there seems to be things lost in this chapter. What the heck does it mean about "cotton" when talking about miso? There were also some confusing things that didn't seem to make sense on like who's talking when the "Iori-san has no delicacy" line is said. Is it Iori-san thinking this about herself or is it Minami saying it about her? Direct addresses in English don't really work like they do in Japanese. You'd use a pronoun instead if you're talking to somebody. (Iori-san, you have no delicacy) or if talking about yourself (I have no delicacy). I get the general gist of the comic, but I had to read it twice to kinda figure out what was going on. I'm guessing you might need a native english speaking proofreader to make the text more understandable.