Generic Scanlations

Dex-chan lover
Joined
Jul 11, 2018
Messages
577
Hello! I really appreciate your translation notes for Majo no Geboku to Maou no Tsuno! As someone learning Japanese it's fun to see how certain things get translated to English depending on the context. Thanks for scanlating!
 
Group Leader
Joined
Mar 24, 2020
Messages
6
@Sanctuario translating manga and speaking Japanese are two separate things (for me anyway)- there are a lot of little nuances that don't directly translate well or if you follow grammar rules exactly sound awkward! It makes you rely on your English writing skills (in my case bad writing skills) to convey the ideas!
 
Joined
Jan 21, 2018
Messages
5
Thanks for translating Majo no Geboku to Maou no Tsuno so frequently. It's been a pretty enjoyable read during quarantine season.
 
Joined
Apr 26, 2019
Messages
10
Thank you so much for doing both of Mochi-sensei's work... thank you.... I don't have stronger word to express my thanks TT.TT
 
Joined
Apr 22, 2020
Messages
3
Your translations for "Majo no Geboku to Maou no Tsuno" are absolutely top notch. I love how you give the different characters different speaking patterns, and even gave Betty an accent. The way your group seamlessly integrates it into the text is amazing, and the extra effort makes the whole translation a different level. Thank you for your amazing work.
 
Member
Joined
May 23, 2023
Messages
7
welcome back! hope things are doing well for you. Very excited to see the latest chapter of witch's servant translated correctly. Thank you very much for all your hard work.
 
Joined
Jan 4, 2024
Messages
1
i am so happy to see anything being done for witch's servant, will you be doing the rest of it?
 
Active member
Joined
Apr 16, 2024
Messages
9
I'm really loving your translation of Witch's servant. Thanks for all your hard work this far. I'm English/American, so not Irish, but I've spent plenty of time there for work (mostly Dublin) and worked with a team there extensively and the Irish accents you've done for Betty and the other characters from Eire are bang on. Great craic. Do y'all plan on finishing out the series?
 
Active member
Joined
Apr 16, 2024
Messages
9
I'm really loving your translation of Witch's servant. Thanks for all your hard work this far. I'm English/American, so not Irish, but I've spent plenty of time there for work (mostly Dublin) and worked with a team there extensively and the Irish accents you've done for Betty and the other characters from Eire are bang on. Great craic. Do y'all plan on finishing out the series?
Nvm I see that there's an official release that finishes it out. It doesn't do the accents even half as well as you folks did!

Thanks again for the hard work that you put in, and kudos again for the care you put in to rendering accents and for the overall translation quality.
 

Users who are viewing this thread

Top