Genkaigoe no Skill wa, Tenseisha ni Shika Atsukaenai - Over Limit Skill Holder - Ch. 31

Dex-chan lover
Joined
Jun 24, 2024
Messages
494
Oh hey racism, how ...original.
that-guy-hall-of-fame-six-muhammad-sarim-akhtar-v0-tom649fn9y2a1.jpg
nah, wouldn’t really say racism, they’re just afraid of humans, and rightly so since they can use skill orbs and become way more powerful, and knowing humans it’s not hard to imagine what would’ve happened if this species didn’t have their magical technology, actually you don’t even have to imagine it, iirc they already talked about how they were treated, they’re fear and concern is absolutely justifiable
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 26, 2023
Messages
2,566
nah, wouldn’t really say racism, they’re just afraid of humans, and rightly so since they can use skill orbs and become way more powerful, and knowing humans it’s not hard to imagine what would’ve happened if this species didn’t have their magical technology, actually you don’t even have to imagine it, iirc they already talked about how they were treated, they’re fear and concern is absolutely justifiable
Good point.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 20, 2018
Messages
4,199
Interestingly the runes seems to be trying to say "angelic hair". Usually this would be the reading for the kanji but it's not like that here.
This also implies that there's more to it than just beauty - but it doesn't have to be a lot more I guess, "a woman's hair is her soul" or suchlike is a saying I've spotted in manga before..
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 30, 2018
Messages
89
This also implies that there's more to it than just beauty - but it doesn't have to be a lot more I guess, "a woman's hair is her soul" or suchlike is a saying I've spotted in manga before..
The weird part is that the "angelic" part is hidden in the runes, which most people can't read, while the Japanese ones simply say 美髪 in kanji and the furigana only says its normal reading, びはつ (bihatsu), nowhere in the Japanese part does it have the word "angelic".

Compare this to, say, Konosuba where the kanji is 爆裂魔法 while the reading says ekkusupuroshion instead of the normal "bakuretsu mahou".
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 20, 2018
Messages
4,199
The weird part is that the "angelic" part is hidden in the runes, which most people can't read, while the Japanese ones simply say 美髪 in kanji and the furigana only says its normal reading, びはつ (bihatsu), nowhere in the Japanese part does it have the word "angelic".

Compare this to, say, Konosuba where the kanji is 爆裂魔法 while the reading says ekkusupuroshion instead of the normal "bakuretsu mahou".
Probably a problem in communication between story writer and mangaka.

Or it's supposed to be a plot point that she herself doesn't really understand the skill and thinks it's just to keep her hair pretty (and not really considering it has three stars), but they use the correct runes for the skill to remind (and as a wink to) those who have read the OG story in text?
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 30, 2018
Messages
89
Probably a problem in communication between story writer and mangaka.

Or it's supposed to be a plot point that she herself doesn't really understand the skill and thinks it's just to keep her hair pretty (and not really considering it has three stars), but they use the correct runes for the skill to remind (and as a wink to) those who have read the OG story in text?
I don't read the text version
 

Users who are viewing this thread

Top