I Came to Another World as a Jack of All Trades and a Master of None to Journey While Relying on Quickness - Vol. 1 Ch. 1

Fed-Kun's army
Joined
Feb 13, 2021
Messages
250
So...what is his unique skill and why does he know its name? Also this feels like a story speed-run!
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 10, 2018
Messages
5,373
The art is both decent and bad at the same time. I'll give it a chance though
 
Joined
Jan 24, 2020
Messages
41
This reads out like a 11 year old's sonic fan novel. Not a comment on the lad who translated it, but instead a comment on the pacing of the manga as a whole.
 
Joined
Jan 5, 2020
Messages
6
This is lacking a page, the no group translation is ok though
Edit: raws here to check the pages missing https://mangant.com/manga/isekai-ni-kita-boku-wa-kiyoubinbode-subaya-sa-tayorina-tabi-o-suru-manga-raw-28741
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 3, 2019
Messages
2,350
Jack of all trades,
Master of none;
Forever better
Than a master of One.

I'll take JoaT Any Day
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 23, 2020
Messages
2,804
Two translations of the same chapter.
Both completely atrocious.

Like what is even the point of having TWO bad translations?

Who even thinks "Someone screwed up translating this, so I'm going to try it and make completely different screw-ups"?


It is supposed to be "could have", not "could of", you complete fucking tard.
 
Member
Joined
Aug 26, 2020
Messages
218
@the5thseraph most people abbreviate "could have" to "could've", which to someone without the grammar police gene like you and I sounds like it would be "could of"
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 23, 2020
Messages
2,804
@Zap-
I'll just correct you there. It isn't "someone without the grammar police gene", but rather "someone with a basic English education". While non-English-speakers and the exceptionally dyslexic might be forgiven for such things a few times, they would still be expected to learn better. But someone applying themselves as a translator should necessarily be held to a higher standard. And while it might be overlooked if it was a typographical error, to actually demonstrate it as a failure of understanding instead is an absolutely humiliating and extreme error.

Just imagine that you're at some sort of formal event, and someone is in the middle of conversation when a wet patch appears down the front of their trousers, indicating they just pissed themselves. Now imagine they just grunt and keep on pissing as if nothing happened, and the whole area begins to stink of urine, and you realise they don't even know there is anything wrong with relieving themselves in the middle of a formal gathering.
Then imagine someone else looks at you strangely for being appalled by this and accuses you of being the "pissing police" for not just ignoring it.
 

Users who are viewing this thread

Top