The MTL seems serviceable enough.
- 1st page's 2nd panel's 1st bubble : I'd personally go with "Out of precaution, we had [him placed]/[placed him] under surveillance, but...", though this is a minor nitpick.
- 1st page's 3rd panel's 1st bubble : typo, "Higash-kun" instead of "Higashi-kun".
- 2nd page's 1st panel's 1st bubble : I'd merge the second and third sentences in that bubble ("We are currently gathering all our forces to ensure the operation goes smoothly...!"), though see above.
- 2nd page's 1st panel's 3rd "bubble" : typeset is questionable.
That's about it really. Note : I am not an official proofreader/editor/whatever this nitpickery falls under, and I can just about read kana and have to use tools to decipher kanji so take this with a grain of salt.