I'm genuinely confused why this keeps happening.
If you're translating a work from one language into another, you're assuming that your audience are people who can't understand the original language.
So if you know your audience would want to see the whole story, and you know they have no means to read anything that hasn't been translated,
then what possible benefit is there to sniping over a dozen chapters past the what anyone has translated?
Who do they think wants this? Under what scenario would people be A-OK with skipping that many chapters in a continuous story?
It's one thing if this was a one-off incident, but this is something I've seen happen several time with manhua sniping. I really can't understand the logic behind it.